Оценить:
 Рейтинг: 0

Под луной

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– А вы задумывались, откуда взялись вампиры? – спросил Джейк.

– Конечно. Но ответа на этот вопрос так и не нашли. Мы с Анной думали, что это такая болезнь, и надеялись отыскать лекарство.

– Но вы ошиблись, – озвучила очевидную вещь Мэдисон и вампир молча кивнул.

Шел 1903 год, когда Ник и Анна приехали в новый Орлеан. На улицах были толпы людей, приехавших на Марди Гра[3 - Марди Гра – праздник, сопровождаемый карнавальным шествием. Проводится перед самым началом Великого поста. Аналог Масленицы.]. Это был последний день перед началом поста, поэтому никто не хотел упустить возможность повеселиться. Мимо проходили люди в ярких масках, а по улице проезжали вычурные платформы с религиозными мотивами, а также кареты с королем и королевой фестиваля. Зрители, которые не желали толкаться внизу, наблюдали за праздником с балконов.

– Слишком много людей, – пробормотала Анна.

– Я знаю, но это и к лучшему, – ответил Ник, – Город полон чужаков и на нас никто не обратит внимания.

Они прошли через французский квартал и двинулись дальше, пока шум парада не стих у них за спиной. Дойдя до невзрачного дома в квартале, где обитали выходцы с Гаити, брат с сестрой остановились. Анна заметно занервничала.

– Отступать уже поздно, – сказал Ник.

Она кивнула и толкнула входную дверь. Маленький колокольчик, висевший над косяком, возвестил об их приходе. Тут же все посетители маленького бара прекратили свои разговоры и уставились на них.

– Прочь, кровососы! – грозно сказал крупный чернокожий мужчина, протиравший барную стойку. – Вам здесь не рады.

Сидящие за ближайшим столиком посетители смачно сплюнули Нику и Анне под ноги. Вампир почувствовал головокружение и поднял голову. Прямо над ними висел гри-гри[4 - Гри-гри – талисман вуду, защищающий от зла. Представляет собой мешочек с травами, маслами, ногтями и пр.] – талисман, отгоняющий зло. Он пошатнулся, но Анна подхватила его под руку. У нее на лбу выступила испарина, но она всегда была сильнее своего брата.

– Мы хотим встретиться с мамбо[5 - Мамбо – жрица в гаитянском вуду.], – сказала она.

– Этого не будет, – отрезал мужчина, – Убирайтесь из моего бара.

– Пожалуйста, – прошептал Ник, – Нам нужна помощь.

Внезапно то, что он ранее принял за гору тряпок, сброшенную в углу, оказалось чернокожей старушкой, дремавшей на стуле. Она встала и подошла к вампирам. Ее побелевшие от возраста глаза словно заглядывали прямо в душу.

– Вы не хотите быть такими, – сказала она утвердительно.

– Да, – ответила Анна и с надеждой спросила, – Вы можете нас вылечить?

– Вы не больны, – возразила мамбо.

– Значит, прокляты.

– Это уже больше похоже на правду, – согласилась старушка.

– Вы можете снять с нас это проклятье? – спросил Ник еле ворочая языком.

– Никто не может.

– И что нам делать?

– Смириться.

Ник видел, как Анна смахнула слезы разочарования. Она покрепче подхватила брата, и они обессиленные талисманом поплелись на выход. Мамбо с завидной для ее возраста скоростью, догнала их и схватила Анну за руку.

– Ты обретешь внутренний покой, когда победишь своего демона и снимешь браслет, – пробормотала она.

Затем старушка перевела слепые глаза на Ника и сказала:

– А ты настолько добр и человечен, что сможешь приспособиться и обрести счастье.

Анна с облегчение улыбнулась брату.

– Ты будешь счастлив, – выдохнула она, – Ради этого знания стоило проделать такой путь.

Ник кивнул понимая, что даже эти слова лучше, чем вообще ничего.

– А теперь проваливайте, – проворчала мамбо и вытолкнула их за дверь.

– То есть вы обращались к колдунам вуду? – удивленно спросил Джейк, когда Ник закончил свой рассказ.

– Да, но это не дало результатов.

Мужчина поджал губы и отвернулся к окну.

– Но то, что они не помогли, не значит, что никто не сможет, – возразила Мэдисон.

– Боюсь, мы перепробовали уже все, так что быть нам вампирами остаток своей очень долгой жизни.

– Мне очень жаль, – сказала девушка. Должно быть это очень грустно – лишиться простых радостей обыкновенной человеческой жизни и понимать, что обратного пути нет.

– Да, ничего, – улыбнулся Ник, – В итоге я в самом деле смирился и приспособился. И в какой-то степени я действительно счастлив.

– А что на счет браслета Анны? – спросил Джейк. – Я ничего не понял.

Вампир тяжело вздохнул и ответил:

– Это ведьминский артефакт. Она не может снять его больше четырехсот лет.

– Это опасно? – с беспокойством спросил Льюис. – Что он делает?

– Мы точно не знаем.

– Как он оказался у нее на руке? – поинтересовалась Мэдисон.

Ник прочистил горло и потер переносицу.

– Я не могу сказать. Если Анна захочет, она сама это сделает.

На этом Мэдисон и Джейк решили больше не донимать вампира вопросами и поднялись с дивана. Было странно сидеть в квартире в отсутствие ее хозяйки, поэтому они решили отправиться по домам.

Тем более, что съеденный в кинотеатре попкорн уже переварился, и поэтому девушка чувствовала необходимость съесть что-нибудь более сытное.

Мэдисон не могла понять, можно ли было назвать их первое свидание с Ником удачным, но она с большим удовольствием согласилась бы на второе. К счастью, он не стал от нее отмахиваться и предложил еще немного прогуляться. Медленным шагом они добрались до его дома, и он сказал:
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
18 из 19

Другие электронные книги автора Натали Ивейн

Другие аудиокниги автора Натали Ивейн