Проза народов Севера: особенности языка
Наталья Григорьевна Северова
Книга «Проза народов Севера: особенности языка» посвящена творчеству талантливейших прозаиков чукотской, ненецкой, хантыйской и мансийской литератур.Главная проблема, которую исследует кандидат филологических наук Н. Г. Северова в этой работе, – то, как взаимодействуют русская культура и культуры северных народов в прозе Севера на уровне стиля.Эта книга может быть использована в качестве пособия для спецкурсов, спецсеминаров, при написании курсовых, дипломных работ в высших учебных заведениях.
Проза народов Севера: особенности языка
Наталья Григорьевна Северова
Дизайн обложки Елена Назарова-Корсакова
© Наталья Григорьевна Северова, 2024
ISBN 978-5-0062-4809-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ГЛАВА 1. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР
В ЛИТЕРАТУРЕ
Эта книга посвящена русскоязычной прозе народов Севера 1960-1980-х годов.
Нас интересует не просто взаимодействие национальных культур, а их взаимодействие на основе одного языка.
Как изучать симбиозные художественные явления?
Бессмысленно исследовать их с целью выявления того, какая культура превалирует, сколько национальных «генов» одной и сколько другой.
Искусство не поддается количественным оценкам.
Суть – в качественных характеристиках.
Стоит изучать эти явления с точки зрения «приращения» эстетического смысла, происходящего в результате взаимодействия разных национальных культур.
Не подавления.
Не вытеснения.
А усиления, расширения, обогащения, поскольку в искусстве ничто не умирает.
Вся семантика:
и сакральная,
и древнелитературная,
и новейшая – шлейфом тянется за художественной формой.
В советские годы расхожим был тезис о социалистическом содержании и национальной форме произведений, созданных писателями-представителями народов Советского Союза.
Этот тезис низводил национальное своеобразие к второстепенным «виньеткам», «украшениям» при некоем всеобщем художественном смысле.
Этот тезис перечеркивал представление о содержательности формы, о неразрывной сращенности содержания и формы.
Нам предстоит создать рабочий вариант исследовательского подхода к процессу взаимодействия национальных культур в художественном феномене
(минимальная единица здесь – отдельное произведение,
система более крупная – творческая индивидуальность писателя,
еще крупнее – художественное течение).
В любом случае – это целостные художественные системы.
Но что конкретно вступает во взаимодействие при диалоге национальных культур?
Самая крупная структура, в которой отражается национальная культура, – это национальная картина мира, национальная модель.
Но любая национальная картина мира вберет в себя и мифологическую модель мира, и модель мира фольклорную.
Мифологическая модель мира – сокращенное отображение всей суммы представлений о мире внутри данной традиции.
Мифология – сакрально-магическое мышление.
Фольклор – искусство, разбившее слитность вещи и ее имени, установившее между ними связь.
Но уже связь условную.
Образы, представляющие мифологическое сознание, лишены отвлеченности.
А в фольклорной модели мира уже возникают обобщенные понятия («Добро», «Зло»).
В национальной модели мира осуществляются еще более отвлеченные понятия, такие, как «Слово».
Движение от мифологии к фольклору воплощается в
десакрализации,
разрушении синкретичности,
появлении абстрагированного мышления.
Как связаны эти явления?
«Оличнение» человеческого индивида в ходе исторического развития является тем, что объединяет эти понятия.
Возникновение этического плана доказывает, что главная силовая линия, по которой происходит эволюция мифа в фольклор, – процесс наращивания личностного потенциала индивидом.