– Я, переплыву.
– Ой гледы онно, коб где не утопиуса.
* * *
– Чы пытауса ты у Миколая, чы зробиу вын нашу сокиру, чы не?
– Казау хиба еще за недилю, бо казау нияк не маю часу.
* * *
– От теперь нашым панам и споконы мало.
– Чому так?
– От взяли грошы за лис да и издять соби куды хочут. Пан паном, таки иому николи великой бяды нема.
* * *
– Чы тый итимеш, чы ни? Отто, якщо тебя трудно куды выкликати. Идеш бо так, як не своими ногами. Гетаки молоды детюк, а так як выл поворочаесса, хоть бы крохи хучий. Идиж онно ну, поворачайса!
* * *
– Чы ты чуу, як нихто в лиси гукау.
– Але, нихто гукау, але нимависти хто, мабыть лесник ниякий, мо кого в лиси зловиу, що сик дерево. То той мо утик, той крычыт доганяючы.
– Алеж, бо теперь и штроп вялики за лис, але того небояцца, крадуть.
* * *
– Ой, як бо ты любиш жартовати, чому то ты не любиш, як с тебя хто стане збытковати?
– Чому, нехай збыткуе.
– Ах яки ты розумны! Небыйсь, зарез закопысиш носа, дай пыйдеш мормычучы соби пыд ныс.
– Ожно так, прошу тебя, не втыкай свойго языка, куды не слидно, лиш ты помоучы, абы я тебе не чепаю.
* * *
– А що, сынок, поидь ты тепер в лис да насечы дроу, да прывязи, бо вже нема ни полина, а тут Свята надыходят.
– Ой, колиж вельми сокира тупая.
– То возьми да нагостры. Брус там лежыт на угли коло хлева. Да небауса онно, бо вге нерано.
– Коли б ты мене не звау, тобь я й не пошоу. Чы не бачыу ты вероуки? Вона лежала там пыд шыпкою.
– Не, не брау.
– То певно уге нихто украу, бо у нас гэтаких майстрыу нимало, готовое прыбиратиж.
– Ах як у мене литось на ночлези нихто коня украу, щоб иого беда взяла, дай добры быу кынь, вельми быу сильны, дай натуры жаднои не мау. Дай що я шукау, що я пытау, пропау вичным правом. А тепер купиу у жыдыу, але уге не таки. Дорого я за иого заплатиу, але ниц – варты. Осимдесят рублиу за иого дау, Але вын не варты того, що коштавау лиш пятьдесят.
* * *
– Що ты бересса не за свое дило. Чы ты гэтую рэч зробиш так, як слидно?
– О сам побачыш, коли не зроблю, а як крошки и не так буде, то що.
* * *
– Ба! Го ба! Нищо наша кобыла стала кульгати, да так що не може нияк ступити на заднюю ногу. Я уге гледиу пидняушы ногу, але ниц незначно.
– Мо нигде навихнула. Пойдеш ты завтра рано до бабы Христи, нехай вона прыде да погледить, вона добре пособляе от звиха.
* * *
– Не пытауса ты часом, чы прыихау уге жыд коваль с Пиньська, чы не? Не, нихто не казау, мабыть еще нема.
А. Русский перевод
– Ах, какой очаг (камин) красивый, наверно его недавно устроили.
– Нет, уже давно.
– А коляска какая красивая. Должно быть, мастер хорош был, когда так устроил.
– Коляска как коляска, да колеса что-то совсем не приходятся, кажется, немного за малы.
– Нет, это тебе так кажется.
– Ох, что ты говоришь! Неужели я не знаю, эти колеса делал Никита, так неужели он не знает, какие колеса нужны до этакой коляски. Небось, хорошо все сделано.
* * *
– А сколько я тебе должен денег?
– Вот я уже и позабыл, кажется 1 руб. 50 коп. серебром.
– Будто он и позабыл, а уже у меня третий раз спрашивает, да и не помнит. Разве у него память так коротка.
* * *
– Ах и гнется мой нож, верно с плохой стали сделал, как бы хороша сталь, то он бы не гнулся, даже и дерева не хочет резать.
– Слыхал ли ты такую сказку?