Те открытые босоножки, что она надела в первый визит в офис, пойдут, если дополнить легкомысленным летним платьем. Осталось найти платье. Зайдя в несколько магазинов и перемерив с десяток фасонов, Анна остановилась на простого кроя сарафане в яркие желто-оранжевые цветы, застегивающийся мелкими пуговичками сверху донизу, то есть аж до середины бедра.
Коралловая помада завершила образ, и вечером к офису Диего она подъехала на такси, вполне сбалансировав вульгарность и приличия.
Показаться его родителям в обнажающем «самое не балуйся» почему-то не хотелось. Как будто она на самом деле была его девушкой и хотела произвести благоприятное впечатление, чтобы ее одобрили как невесту сына.
Придёт же такое в голову.
Анна даже встряхнулась всем телом, прогоняя крамольные мысли.
Наварро уже ждал ее у входа в офис. Быстро расплатившись с водителем, так что она и пискнуть не успела, он пересадил Анну в припаркованный в запрещённой зоне синий порш с открытым верхом.
– Новый? – Поинтересовалась она, украдкой проводя ладонью по приятно-тёплому сиденью.
– Твоими стараниями. – съязвил Диего, выруливая на трассу.
– Штрафов не боишься?
– Это наша стоянка. Имею полное право. Почему ты собрала волосы?
Резкая смена темы застала ее врасплох. Она потрогала небрежный, пышный узел на макушке, создававший иллюзию большого количества волос.
– Хвост не подходил к платью. – немного растерянно ответила она. – Что, плохо?
Диего поморщился, но ничего не сказал.
Дома вдоль трассы постепенно сменились полями и скалами, на которых изредка кучковались небольшие, курортного вида посёлки. Издалека мелькнуло море, потом дорога вильнула вправо и дальше они ехали прямо по берегу. От налетавших периодически волн шоссе отгораживала насыпь, по которой за забором-сеткой иногда пролетали красно-белые электрички.
Родители Диего жили в отдаленном, но роскошном пригороде Барселоны. Особняк расположился прямо у моря, к воде спускалась вымощенная камнем лестница. Территория была огорожена чисто символически по московским меркам, высоким забором из бетонных плит. Диего потыкал пластиковым брелком в сторону ворот, и они медленно отъехали внутрь территории, открывая извилистую дорожку, проложенную между буйно растущими и цветущими кустами и деревьями. Развести такое изобилие в каменистой местности Косты Бравы было недешёвым удовольствием.
Анна оценила.
Особняк из белого камня напоминал старинные здания из фильмов о Дон Кихоте – высокие узкие окна-бойницы, арочные переходы и веранды, плоская крыша с перилами – скорее всего, там тоже место для прогулок и отдыха.
Диего запаковался под навесом, с краю, где оставалось единственное свободное место.
– Мы опаздываем? – спросила Анна.
– Нет, остальные просто рано приехали. Пообщаться перед ужином.
Наварро произнёс эту фразу с такой интонацией, что сразу стало ясно – общаться он не хочет категорически, хоть до ужина, хоть после.
Диего выключил мотор, широкими шагами обошёл машину и помог Анне выйти.
– На нас, скорее всего, смотрят в окна. – приобняв ее за талию, краем рта пояснил он.
И правда, дверь распахнулась при их приближении. На пороге стояла глубоко беременная миниатюрная женщина с крупными чертами лица, темной кожей и характерным для Южной Америки разрезом глаз. На Диего она не была похожа вообще. Очевидно, жена одного из родственников, заключила Анна.
– Диего приехал! – заголосила женщина с удивительной мощью для ее компактных форм. На пороге возник мужчина почти в два раза выше неё, выглядевший как Диего, только лет на двадцать постарше.
– Привет, сынок, мы заждались. Ты нас так редко навещаешь! – Наварро-старший обнял беременную за талию. Жена?
– Не хотел нервировать лишний раз Исабель. Ей это вредно. – Сказано было с улыбкой, но без чувства. Анне захотелось пнуть это вредное бревно – женщина, пусть и мачеха, явно обожала своего пасынка. Такой восторг не сымитируешь.
– Папа, знакомься, это Анна, моя девушка. Ты просил привести. – Все так же безразлично продолжил Диего. Наварро-старший склонил голову, пожимая руку Анне.
– Эстебан Наварро, это моя жена Исабель. Счастливы приветствовать вас в нашем скромном доме.
– Это я просила привести! – оживленно встряла Исабель. – Очень хочу посмотреть на красотку, приручившую нашего мальчика! Проходи, дорогая, вино мне нельзя, но тебе-то пока можно? – и с такой надеждой посмотрела на Анну, будто просила сказать – нет, мне тоже нельзя, я тоже беременная. Пришлось разрушить ее мечты.
– Мне можно. Особенно красное. – пошутила Анна. Мужчины остались у дверей, что-то вполголоса обсуждая. Не очень приятное, судя по лицу Диего.
Латиноамериканка увлекла Анну сквозь просторный холл с широкой мраморной лестницей в углу и фонтанчиком посередине к застекленным дверям в сад. Как Анна и предполагала по внешнему виду, дом оказался построен буквой П – с центральным входом в верхней перекладине. Внутри «буквы» располагался патио – обширный внутренний дворик, мощеный мелким камнем, с бассейном, еще одним фонтаном с рыбками, редкими пальмами и огромным столом, накрытым в расчете на большую дружную семью. На дальнем конце сидел уже знакомый Фернандо. Рядом с ним, опустив глаза в тарелку, ссутулилась девушка чуть старше Анны, в темно-зеленом закрытом платье с длинным рукавом. Напротив них расположилась полноватая брюнетка с яркими губами и зажатой в них сигаретой.
Исабель помахала руками, разгоняя дым.
– Бланка, прекращай курить, уже дышать нечем. – Тут же сделал замечание сестре Федерико. Та неохотно затушила сигарету в хрустальной многогранной пепельнице.
– Садись рядом с Бланкой, дорогая, скоро подадут первое блюдо. Я позову мужчин и скажу кухарке, что пора. – Полная энергии, хоть и похожая на шарик женщина умчалась обратно в дом. Анна неуверенно присела за стол.
Федерико ей подмигнул.
– Знакомься, моя жена Камилла, сестра Бланка.
– Очень приятно. – Кивнула Анна обеим. Камилла потупилась еще больше. Бланка громогласно поинтересовалась:
– И давно вы с Диего встречаетесь?
– Уже, дайте посчитать… целых четыре дня! – Гордо заявила Анна.
– Это срок. – Хмыкнул Федерико. От дальнейших расспросов Анну спасло появление закусок и недостающих членов семьи.
Горничная в настоящем, блин, кружевном передничке ловко расставила миниатюрные полупрозрачные тарелочки с невидимым невооруженным глазом бутербродиком, разлила вино по бокалам и удалилась.
– У нас сегодня просто, по-домашнему. Официант в отпуске, так что обходимся малым штатом. – Извиняющимся голосом прокомментировала Исабель.
– Ничего-ничего, все нормально. – еле слышно ответила Анна. Только хорошее воспитание позволило ей не расхохотаться в голос от зашкаливающей нереальности происходящего.
Чем есть бутербродик, было неясно. Вилки надо брать с краю, это Анна помнила, но с самого краю лежала ложка. Незадача.
Помог Диего. Перехватив ее растерянный взгляд, подцепил зубочистку, торчащую из бутербродика, и отправил его целиком в рот.
Все гениальное просто.
Ненавижу французскую кухню, убедилась Анна спустя полчаса.
Редкие смены блюд не насыщали, а только раздразнивали аппетит. Кошачья порция овощного супа, кусочек креветки – даже не целая креветка, кусочек – на ломтике авокадо, политая коктейльным соусом, тонко нарезанный до прозрачности бифштекс с кровью и две миниатюрные картофелинки рядом…
А в промежутках разговоры. В основном говорили мужчины, о фирме, политике и футболе. Женщины помалкивали, иногда оживляясь, когда речь заходила о курортах или командировках. Политика Анну мало интересовала, как и футбол. В делах фирмы она разбиралась еще недостаточно, чтобы поддержать разговор, и вообще, чтобы не мучится самой и не мучить окружающих акцентом, старалась помалкивать.