– А каким человеком был дед? – спросил Гарольд. – Он был добрым?
Миссис Дженкинс задумчиво покачала головой:
– И да и нет… Наверное, он по-своему любил меня. Дарил мне игрушки, играл со мной. Даже как-то раз, принес мне настоящего живого котенка. Но, когда котенок написал в его ботинок, отец безжалостно убил его…
– Неужели убил?! – удивился Гарольд.
– Да, убил. Я как раз спускалась по лестнице и увидела, что отец сжал шею котенку, а тот дергался и хрипел… Мне было всего пять лет и я, конечно, не поняла что происходит. Лишь спустя несколько дней, когда я спросила у матери где котенок, а она в ответ заплакала и попыталась мне объяснить, что он заболел и умер, я поняла, что его убил отец.
– Ну он даёт! – возмутился Гарольд. – Ботинок-то можно было и вымыть. Ну, а потом что было?
– А потом отец пропал, – ответила миссис Дженкинс. – В один прекрасный день ушел на работу и не вернулся…
В этот момент их разговор был прерван приглашением на ужин. Миссис Дженкинс, которой стало уже гораздо лучше, смогла спуститься в столовую, поддерживаемая под руку, сыном. За ужином Гарольд во все глаза таращился на перстень мистера Янга.
– Вы любите драгоценности? – улыбнулся тот.
– Да, – не моргнув глазом, соврал Гарольд, – в особенности древние. С ними связаны всякие тайны. Ответив так, молодой человек внимательно взглянул на мистера Генри. Но к его великому разочарованию, на смуглом лице мистера Янга не отразилось ни тени волнения.
– Стало быть, вы хорошо в них разбираетесь? – снисходительно спросил он.
– Да нет. Не очень. По крайней мере, специалистом я себя не считаю, – скромно ответил Гарольд.
– А вот мистер Янг знаток античного искусства! – вступила в разговор миссис Смит.
– Да. Я же торгую антиквариатом, – подтвердил мистер Генри. – В нашем деле волей-неволей приходится разбираться во всех тонкостях.
– И как скоро можно стать специалистом вашего класса, мистер Янг? – спросила миссис Дженкинс.
– Знаете мэм, это зависит от индивидуальных качеств человека. Кто-то обучается быстрее, кто-то – медленнее… Я, например, постигаю все эти нюансы всю свою жизнь, – ответил мистер Янг.
– Вот взять, к примеру этот перстень – неожиданно обернулся он к Гарольду. – Как по вашему? Где и когда он изготовлен?
Гарольд мог поклясться, что в черных глазах мистера Генри промелькнула самая настоящая насмешка.
– Мне кажется, – неторопливо произнес Гарольд, разглядывая перстень, – что это работа античных мастеров.
– Так-так, – усмехнулся мистер Янг. – А что вы под этим подразумеваете? “Античные мастера” – это очень расплывчатое понятие…
– Ну, я не уверен…. – замялся Гарольд. – Быть может этот перстень изготовлен эллинскими ювелирами?
– Нет, мистер Гарольд, я вынужден вас огорчить. К сожалению, вы промахнулись на целую тысячу лет, – улыбнулся мистер Генри. – Этот перстень – работа мастеров Древнего Египта. Вы же видите, что изображено на нём?
– Жук, – ответил Гарольд.
– Правильно, – кивнул мистер Янг. – Это скарабей.
– Ваш перстень сделан, по-видимому, из платины? – вмешалась в разговор миссис Дженкинс, многозначительно взглянув на сына.
– Нет, мэм. В те далекие времена о платине даже не слыхали. Это серебряный перстень. Во времена фараонов серебро ценилось гораздо выше золота, – ответил мистер Янг.
– Надо же! А я всегда считала, что самый дорогой металл – золото, – удивилась миссис Смит. – Или платина? – задумчиво добавила она.
– Нет. В настоящее время самым дорогим металлом является палладий, – просветил присутствующих мистер Генри.
Проводив мать в комнату миссис Смит, Гарольд после ужина отправился путешествовать по огромному дому. На первом этаже в правом крыле здания находились комнаты прислуги, проживающей в доме. В левом крыле – была кухня и другие подсобные помещения. На второй этаж вела широкая мраморная лестница, покрытая ворсистым красным ковром. Прутья перил сверкали полированной бронзой. На втором этаже располагались гостиная, большая столовая, бильярдная и библиотека. Рядом с библиотекой находился кабинет и комнаты, в которых проживали хозяева дома. На третьем этаже имелось шесть комнат для гостей, две из которых занимали миссис Дженкинс и Гарольд. Полы сияли желтизной начищенного паркета, а на стенах коридора висели гобелены ручной работы. Проходя мимо библиотеки, Гарольд вдруг услышал чей-то горячий шепот:
– Отпустите меня, Генри! Мне пора идти. Лучше приходите ночью.
Заглянув в приоткрытые двери, Гарольд увидел мистера Янга, сжимающего в объятиях горничную. Неслышно ступая по мягкому ковру, Гарольд незамеченным проскользнул мимо библиотеки. Пораженный сценой, невольным свидетелем которой он невзначай оказался, Гарольд поспешил покинуть дом. Выходя на крыльцо, он столкнулся в дверях с шофером миссис Смит, Лукасом.
– Ох, извините меня, мистер Гарольд! Смутился тот.
– Пустяки! – махнул рукой Гарольд, – я всё хотел спросить у вас, где, собственно, горничная Кэролл?
– А разве я вам не сказал? – удивился Лукас. – Она же уволилась сразу же после похорон мисс Сью.
– Почему? – поинтересовался Гарольд.
– Да как вам сказать… – замялся водитель. – Она сказала мне, что боится здесь оставаться…
– А вы не знаете, где она живет? Я бы хотел переговорить с ней… – многозначительно взглянул на Лукаса Гарольд.
– О чем с ней поговорить? – пожал плечами шофер.
– Послушайте, мне показалось, что вы не слишком-то любите мистера Янга? Так вот, я хотел бы прищемить ему хвост! – теряя терпение, выпалил Гарольд.
– Ладно, – согласился Лукас, – я провожу вас к ней. Но учтите, что Кэролл ни за что не пойдет в полицию.
– А никто и не просит ее идти туда, – ответил Гарольд.
– И я прошу вас, мистер Гарольд, никому не говорить об этой встрече и о том, где живет Кэролл.
– Вот еще! – возмутился Гарольд. – Ты мог бы не предупреждать меня об этом! Естественно, я ничего никому не скажу!
– Дело в том… – вновь замялся Лукас, – что мы с Кэролл… Ну…. В общем, дружили, что-ли…
– Понятно, – кивнул Гарольд. – Давай встретимся утром, после завтрака.
– Хорошо, – согласился Лукас.
Перед сном Гарольд никак не мог отделаться от роя тревожных мыслей, теснившихся в его возбужденном мозгу. Шокированный флиртом мистера Генри с горничной, флиртом, затеянном почти сразу же после похорон Сьюзен, Гарольд не находил слов, чтобы выразить свое возмущение.
Размышляя же о невероятном сходстве мистера Янга со своим дедом, он, в конце концов, стал склоняться к мысли, что это просто случайное совпадение.
* * *
Утром Гарольд первым делом принял душ и только принялся натягивать брюки, как в комнату постучала горничная Элиза. Она пришла пригласить его к завтраку. Гарольд, поблагодарил её, спустился в столовую и, поспешно расправившись с едой, помчался к Лукасу. Усаживаясь в такси, они не обратили внимания на подозрительный черный автомобиль, который последовал за их авто.