Оценить:
 Рейтинг: 0

Pulgarcito – по мотивам сказки «Мальчик с пальчик»

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
12 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ваше величество, – с поклоном сказал герцог Лерма, – смею Вам предложить любопытнейшее развлечение.

– Неужели Ваша Светлость наконец– то соизволили все– таки показать нам своих комедиантов, которых Вы так тщательно держите в секрете? – иронично заметил король Испании.

– Ооооо, Ваше величество, это были такие неотесанные неграмотные простолюдины, что пришлось потратить немало времени на то, чтобы они смогли, хоть немного, соответствовать Вашему изысканному вкусу, – улыбнулся герцог, склонившись в поклоне.

– Когда же Вы их нам продемонстрируете?

– Они уже около месяца в Мадриде и ждут с нетерпением возможности показать своё недостойное искусство Вашему взыскательному взору.

– Ну что ж? – подумав, ответил король,– через десять дней большой праздник, Вы же знаете, – день рождения наследника, вот пусть и развлекут нас, а то груз государственных забот не позволяет Вашему королю спокойно отдохнуть, – герцог склонился в поклоне, в мыслях же подсмеиваясь над словами повелителя: все давно знали, что государственные заботы давно и плотно лежат на плечах самого Лерма.

**************************************

– Сынок,– ласково погладив по плечу Диего, сказал маэстро Виктория,– ты делаешь большие успехи в обучении игре на органе, но я чувствую, что твои симпатии, все же, на стороне другого инструмента.

Диего смутился.

– Да, сеньор, это истинная правда, при всем уважении и, даже, преклонении перед органом, лютня – маленький инструмент, который я люблю всей душой, простите, учитель.

– Ой, не извиняйся, разве ты в чем–то виноват? – засмеялся сеньор Виктория, – но орган, даже, если и не вдохновит тебя, не наполнит благоговейной радостью, по крайней мере, прокормит, обеспечит тебе, довольно – таки, не бедную жизнь. Не бросай учёбу ни в крем случае.

И ещё: я уже совсем немолод и, вероятно, не успею дать тебе все те знание и умения, которыми сам владею, но я имею хороших учеников и один из них служит здесь, я поговорю с ним, и ты потом продолжишь свои занятия с этим достойным человеком и талантливым музыкантом.

– Не говорите так, сеньор, – вы ещё долго будете радовать нас всех своим безмерным талантом и щедрой душой, – прошептал Диего и маэстро заметил слёзы на его щеке.

– Полно тебе, дружок, не плачь, вон, ростом догоняешь старого музыканта, а все плачешь, как маленький, – улыбнулся сеньор Виктория, вытирая своей рукой слёзы Диего.

– Ай–яй–яй, сеньор, как же вам не стыдно, – шутя продолжал музыкант, –пришли в эти святые стены не побрившись, а говорили: «карлик, карлик», – продолжал смеяться маэстро, – да ты такой же карлик, как я – Папа Римский, да ниспошлет ВсеМилостивый Господь, ему многие лета,– благоговейно проговорил музыкант.

Часть 32

Музыка, смех, танцы, карнавал… большой сквер вокруг королевского дворца наполняют всеобщее веселье и восторг.

Сегодня – день рождения наследника испанского престола, идёт 1614 год от Рождества Христова – последний год обязательного служения друзей Испанскому Двору.

Через год они будут вольны отправиться домой.

За преданное и добросовестное служение с них давно снят запрет самостоятельного выхода в город, родители Диего и Хуана частые гости в небольших домах, предоставленных друзьям для жизни, муж Марты потребовал от Святой Церкви расторгнуть их союз, обвинив ее во многих грехах, но Церковь не нашла подтверждения его словам и только после того, как Марта и староста ее деревни засвидетельствовали факт ее продажи компрачикосам, Церковь одобрила расторжение союза, сейчас он уже давно женат на другой женщине, которая плачет от его побоев, от сына он отказался сразу же, да и Луис не проявлял никакого интереса к нему.

С Матерью Луис больше не скандалит, но отношения так и не стали тёплыми, он все надеется на возвращение донны Анны и не верит в то, что Марта не знала о том, что он был пленником глиняного горшка в доме увечных.

Хуан и Бенита по–прежнему неразлучны, Хуан обучился у придворных башмачников изготовлению обуви и с удовольствием шьёт туфельки на больные ноги своей любимой.

Хуанита – бородатая женщина, мечтает, по окончании срока придворной службы, удалиться в Монастырь.

Диего продолжает заниматься игрой на органе, маэстро Виктория, покинув этот мир, передал способного ученика другому органисту, который отлично справляется со своими обязанностями. Сам Диего частенько принимает участие в Богослужении в качестве органиста или капельмейстера, так же он зачислен в штат королевской капеллы,

замечен королем, но особо тёплые отношения у него сложились с наследником престола, несмотря на значительную разницу в возрасте.

Самое главное – Диего почти на голову перерос своего отца и тот горделиво смотрит на сына снизу–вверх, благодаря Господа и Марту. Голос Диего стал мелодичный, глубокий лирический баритон, сейчас бы такой голос и манеру исполнения, которые пришли к нему благодаря регулярным занятиям с королевским капельмейстером, назвали бы бельканто.

Диего регулярно принимает участие в придворных оперных спектаклях, поет сам и, порой, руководит придворной капеллой во время некоторых спектаклей, но по вечерам, в уединении или в кругу близких людей в его руках поет лютня.

Ооооо, смотрите, как кружится хоровод масок, кругом мерцают огни,

король и королева чинно танцуют под музыку струнных инструментов и флейт, фрейлины и придворные кавалеры вторят их величествам,

а вот и виновник торжества, наряженный в бархатный костюм, кружевной воротник которого оттеняет светлые кудри девятилетнего мальчугана, вокруг него кружатся веселые маски, смеясь и напевая, но вдруг боковым зрением Диего замечает, что одна маска в ярком женском платье метнулась к мальчику, в мгновение Диего уже был между маской и наследником, боли он не почувствовал, только сильно закружилась голова, потом до него донестись крики, плач, что– то ещё, но все эти звуки становились все тише и тише, пока совсем не стихли, а действительность растворилась в чем–то липком и горячем, стекающем по бархатной куртке.

Часть 33

– Пустите, пустите к нему! – кричал девятилетний мальчик, отбиваясь от рук придворных, пытающихся удержать его, – Ваше Высочество, пойдёмте в Ваши покои, Вам надо успокоиться, – но мальчик не намеревался сдаваться, а требовал, чтобы его пропустили в большую комнату, за закрытой дверью которой истекал кровью его друг и спаситель.

– Пропустите наследника, – услышали придворные властный голос короля Испании, все склонились в поклоне, пропуская его, а вместе с ним и принца в комнату к Диего.

Несчастный юноша лежал на большой кровати, около которой стояло несколько придворных медиков, король вопросительно посмотрел на них, те отвели глаза.

– Позвать сеньора Франсиско де Кордова, живей, – прикрикнул король

Через небольшой промежуток времени в комнату вошёл мужчина – один из королевских лекарей, которому Его Величество доверял как самому себе.

Мужчина поклонился сперва королю, потом наследнику, затем приступил к осмотру больного.

– Дело плохо, я бы сказал, очень плохо, большая потеря крови, но жизненноважные органы целы, поэтому можно побороться.

– Ваше Величество, женщина – его подруга – танцовщица умоляет пропустить ее сюда, говорит, что владеет знанием траволечения.

Король вспомнил рассказ герцога Лерма о том, как его вылечила эта травница и приказал пустить ее.

Марта склонилась в глубоком поклоне, а король жестом приказал ей приступать.

Она осмотрела рану Диего, помолилась и быстрыми точными движениями промыла ее каким–то отварном, потом достала мазь, наложила на кусок ткани и приложила к ране, потом умыла Диего тоже каким–то травяным отваром.

За ее действиями внимательно наблюдал сеньор де Кордова, сперва скептически, но потом все более заинтересовано.

– Что вы думаете? – спросил он ее после того, как она завершила свою работу.

– Сеньор, – ответила Марта с поклоном, – жизнь этого юноши в руках Господа, как Он решит, так и будет, но состояние Диего чрезвычайно тяжёлое, боюсь, что буду не в силах ему помочь.

– Вы знакомы с этой травой? – сеньор де Кордова протянул Марте маленький стебелёк.

– Да, конечно, она восстанавливает кровь и жизненные силы, но ее одной мало.

– Знаю, есть нужные порошки, видите ли, я тоже, в некоторой степени, интересуюсь травами, но здесь без хирургии не обойтись.

Он поклонился королю и наследнику и предложил перенести больного к себе в кабинет, король одобрил и вышел.

– Вы не согласились бы помогать при проведении операции? – спросил он Марту, – будет ещё один лекарь, – Марта кивнула в знак согласия.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
12 из 14

Другие электронные книги автора Ольга Леонидовна Епифанова