Оценить:
 Рейтинг: 0

Эффект бумеранга

<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
3 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Могу я узнать, что это будут за услуги, месье? – насторожилась девушка.

– Меня интересуют результаты вашей научной деятельности, по окончании ВУЗа. В процессе учёбы возможны мелкие поручения курьерского плана, – пояснил Курт.

– Месье! Моя фамилия Гарвинг! Я дочь врача, обвинённого на Нюрнбергском процессе и казнённого! – сообщила Амалия страшную правду.

– Я в курсе Ваших биографических сведений, – равнодушно и сухо отреагировал собеседник и вернулся к теме беседы, – Вы меня интересуете, как человек, наделённый способностями в области химии и биологии, аккуратностью и трудолюбием. У вас академический склад ума, врожденный талант к медицине. Наше сотрудничество может быть долгим и плодотворным… Вопрос в фамилии. Вы очень ею дорожите?

Амалия растерялась. Ответить «нет» было подло, по – отношению к памяти отца, которого она, несмотря ни на что, продолжала любить.

Сказать «да» было ложью. Из–за фамилии на неё свалилось столько бед, что она с огромной радостью избавилась бы от неё.

Повисла пауза.

– У Вас появился счастливый шанс изменить жизнь к лучшему. Закрыть печальную страницу Амалии Гарвинг. Сменить имя, фамилию, гражданство, место жительства, – напористо произнёс Курт, – всё это в обмен на сотрудничество.

Это была удача!

Так немка Амалия Гарвинг превратилась во француженку Эрику Стюард – студентку медицинского факультета Гамбургского университета ФРГ.

***

Выучить новую биографию было легко, а выбросить из сердца Эрики Стюарт образ жизни, привычки и состояние души Амалии Гарвинг, оказалось делом неподъемным. Она, по–прежнему, избегала общения с коллегами и сокурсниками. Ко всем приобретенным комплексам боязни людей, добавился ещё один: внешность. Детские светлые кудряшки давно превратились в ярко–рыжую шевелюру. Девушка была вынуждена носить чёлку, чтобы скрыть крутой сократовский лоб. По– детски забавное личико трансформировалось в суровое непривлекательное лицо закомплексованной особы. Нос длинноват, губы узковаты, кожа в веснушках. На переносице массивные очки. У фигуры тоже был конфликт интересов с устоявшимися стандартами женственности. Маленького роста, тощая и плоская, как подросток, она не вызывала положительных эмоций у представителей противоположного пола.

***

Послевоенная Европа восстанавливалась. Множились предприятия, росло производство и рабочие места, улучшалась жизнь людей. Но война, как тень, не давала о себе забыть. Присутствовала везде и во всём. На улицах городов, в домах, на экранах кинотеатров, телевизоров, в искусстве, быту. Весь мир был пропитан военными воспоминаниями. Стоило прикоснуться к теме прошлого, как неизбежно возникали ужасы военных лет.

Несмотря на выправленную биографию и являясь по – паспорту француженкой, Амалия чувствовала себя немкой. Когда речь заходила о войне, мысленно переносилась на другую сторону баррикад, рядом с немцами.

Судьба дала ей прекрасную возможность провести семь лет в ФРГ[5 - Федеративная Республика Германия]. Это были студенческие годы. Интернатура, работа на кафедре, в университете. Среди немцев ей было морально легче. Вся нация находилась в одинаковом положении – побежденных зачинателей войны. Они старались не упоминать о ней. Каждому приходилось по–своему, индивидуально освобождаться от тягостного чувства ответственности за души погибших и невинно пострадавших в ходе самого кровавого события в истории человечества.

***

С Куртом Либхнетом Амалия больше не виделась никогда, но регулярно получала от него задания. Их передавали посыльные. Это были разные люди. Мальчишки, дамы, солидные господа, бродяги, служащие, портные, официанты.

С поручениями она справлялась. Работа на Либхнета не отнимала у Эрики Стюард много времени и сил. Наоборот, он стал заочным куратором для неё, сироты, у которой не осталось на Земле ни единого близкого родственника, способного поделиться жизненной мудростью взрослого человека. Он помогал значительно больше, чем просил взамен. По его совету, в университете Эрика стала участником студенческого научного общества. Профессор кафедры биохимии, приглядевшись к талантливой студентке, взял её к себе в лабораторию ассистенткой. Эрика принимала участие в подготовке научных экспериментов на кафедре. Отчёты о научной деятельности факультета биохимии университета она предоставляла своему заочному куратору.

Как результат умной и выверенной стратегии, в январе 1963 года на её имя пришло предложение о работе «с высоким окладом» в «серьёзной исследовательской лаборатории доктора Хорна», вблизи Парижа, «на освобождающееся вакантное место лаборанта–исследователя, в зависимости от результатов труда, с перспективой роста до уровня главного научного сотрудника».

Эрика получила одобрение от Курта, касательно переезда в Париж и выхода на работу. Отправила профессору Хорну по почте согласие приступить к обязанностям. Дождалась от него приглашения к назначенному сроку.

***

Совсем скоро «француженке» Эрике Стюард предстояло вернуться на «историческую родину», в Париж. Строить карьеру, зарабатывать деньги. Если повезёт, создать семью. Амалия волновалась. Проведённые детские и юношеские годы во Франции оставили тяжёлые воспоминания. Но на переезде настаивал куратор – Курт, с которым её связывали обязательства. Также ей были не безразличны перспективы работы в лаборатории Хорна: высокий заработок, надежда состояться в профессии и возможность заниматься научной деятельностью.

Всё складывалось, вроде бы, неплохо. Было одно «но», тяготившее душу. Тень отца – Эммануила Гарвинга. Амалия не верила, что её любимый папа мог кому–то причинить вред. Она считала, что его не справедливо осудили, казнили и думала, что он пострадал, будучи невиновным.

Дочь профессора Гарвинга не могла и не хотела себе представить, что её отец – добрый, любящий, заботливый человек, мог кого–то убить. Тем более погрязнуть в преступлениях против человечности. Ей вспоминалось, как он подкармливал бездомную собаку. Подобрал маленького грязного котёнка и принёс домой. Котёнок вырос и превратился во всеобщего любимца, важного кота, по прозвищу Гамлет.

Перед тем как направиться на постоянное место жительство в Париж, Амалия решила посетить ГДР[6 - Герма?нская Демократи?ческая Респу?блика (ГДР) (нем. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Deutsche Demokratische Republik, DDR); неофициально также Восто?чная Герма?ния (нем. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Ostdeutschland) – государство (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE) в Центральной Европе, существовавшее с 7 октября (https://ru.wikipedia.org/wiki/7_%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F)1949 года (https://ru.wikipedia.org/wiki/1949_%D0%B3%D0%BE%D0%B4) до 3 октября (https://ru.wikipedia.org/wiki/3_%D0%BE%D0%BA%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F) 1990 года (https://ru.wikipedia.org/wiki/1990_%D0%B3%D0%BE%D0%B4) (00:00 по центральноевропейскому времени (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F)).]. Пройтись по набережной Эльбы, «Старому городу», Цвингеру, дворцу саксонских курфюрстов и королей, Дрезденской галерее. В ожидании встречи с родным городом, она с трепетом пестовала мысль о возможности побывать там, где прошло её детство, она была счастлива.

«Вдруг мне удастся что–то узнать об отце? Встретить человека, который расскажет, что мой папа не виновен… Я приложу все усилия, чтобы собрать доказательства невиновности отца и спасу его честное имя!» – мечтала девушка. Захлестнувшая волна надежды и радости озарила душу.

Амалия уволилась с кафедры биохимии Гамбургского университета. Сложила вещи в свой старенький Фольксваген и отправилась к новой жизни в Париж, через любимый город Дрезден.

Медаль Почёта

В последнюю неделю октября 1962 года, Президент США Джон Кеннеди вынужден был вникнуть в детали формулировок Указа, утверждающего требования к лицам, представленным к высшей военной награде США – Медали Почёта.

В этой связи, Генеральный прокурор Роберт Кеннеди зачитывал основные положения документа:

– …гражданин США, представляемый к награждению Медалью Почёта, должен являться военнослужащим вооружённых сил США…

– Неужели за всю историю награждений не было исключений? – поинтересовался Президент, не желая отступать от задуманного.

– Прецеденты, разумеется, были. Но их наберётся не более десятка. Среди них, например, женщина – хирург, работающая по контракту в армии и гражданское лицо пилот, совершивший трансатлантический полёт, – пояснил Роберт.

– Определена ли степень геройства, для награждаемых? – спросил Президент.

– Нет. О каком–либо конкретном акте героизма в Указе не упоминается, – ответил Роберт, – Медалью Почёта награждается лицо за «ценные услуги, оказанные правительству США, и серьёзные и неустанные усилия».

Роберт зачитал Президенту статью Указа. Попытался ещё раз убедить его отказаться от идеи награждения Медалью Почёта англичанина, Натана Бернарда, не являющегося ни гражданином, ни военнослужащим США.

– Объясни. Почему я не могу наградить человека, обеспечившего Белый Дом стратегически важной, уместной и точной информацией о наличии советского воинского контингента на Кубе, в то время, когда наши доблестные Вооруженные Силы, вместе с ЦРУ, были не в состоянии этого сделать?.. Если бы не сведения этого англичанина, то вообще неизвестно чем мог бы закончиться Карибский кризис!.. Мы бы ввели войска. Они были бы уничтожены в течение нескольких часов! Погибли бы тысячи американских солдат! Что было бы дальше, одному Богу известно, – произнёс Президент.

– Джон! Есть определённая процедура подготовки награждения! Должно быть вынесено представление, утвержденное на всех ступенях командной иерархии, вплоть до Президента США, – сообщил Роберт брату.

– То есть последнее слово остаётся за Президентом? – уточнил Джон.

– Да.

– С него и начнём. Подготовь представление о награждении Натана Бернарда и передай на утверждение в Конгресс, пусть назовут мне хоть одну обоснованную причину, по которой они сочтут возможным отклонить мою личную кандидатуру! – с нажимом произнёс Джон Кеннеди.

– Есть ещё одно важное «но». Награждаемый Медалью Почёта должен быть гражданином США, – напомнил Роберт.

– Паспорт гражданина США, Натан Бернард получит вместе медалью, – произнёс Президент тоном, не терпящим возражений.

– Объясни, мне, пожалуйста, Джон, почему ты с такой настойчивостью отстаиваешь интересы этого молодого человека? Важные сведения, действительно, предоставил он. Но в цепочке поставщиков информации значатся многие люди: наш родственник Джон Смит, смотритель маяка на Кубе, капитан яхты, доставивший журнал с записями в Белый дом…Что же всех Медалями Почёта награждать?

– Я считаю, что каждый из перечисленных тобой лиц достоин благодарности, но сольная партия принадлежит лишь одному человеку – это Натан Бернард. Именно ему изначально пришла идея собирать данные о заходящих судах в кубинский порт. Он не побоялся предоставить их США, находясь в окружении революционно настроенных кубинцев. Роберт! Он рисковал жизнью, переправляя данные о численности воинского контингента советских войск на Кубе! Его могли расстрелять в любой момент! Это смелый и преданный человек, патриот США!.. Есть ещё один фактор в пользу Натана Бернарда… Чтобы усидеть в кресле Президента нужны не только политическая воля, знания и сила. Необходимы доверенные люди. На них держится мир. Карибский кризис показал, как важно везде иметь «своих» агентов. Короля делает свита!.. Подыщи хорошую службу Натану Бернарду в знаковом международном Альянсе. Пусть числится в штате какого–нибудь государственного органа США. Будет нашим осведомителем. Докладывает истинную ситуацию, проблемы и предлагает проекты решений.

Настоящий солдат

В Шереметьево нарядили огромную живую ёлку. Она искрилась огнями и наполняла запахом хвои зал прилёта. Гирлянды, шары – создавали особую праздничную атмосферу в аэропорту. Скоро Новый 1963 год!

Улыбки, цветы, транспаранты! Толпа из жён, девушек, детей, болельщиков встречают прибывшую из Давоса советскую сборную по хоккею. Команда вернулась с соревнований, завоевав Кубок Ахерна. С микрофонами и видеоаппаратурой слетелись журналисты. Берут интервью у спортсменов. Рассказывают о борьбе наших хоккеистов за первое место, о важном историческом моменте в истории советского спорта, о благополучном возвращении на Родину счастливых обладателей престижной международной награды.

В числе прочих пассажиров рейса Давос–Москва прибыл Звонцов Виктор Витальевич. Глубоко законспирированный агент советской разведки. Он вернулся домой из длительной служебной командировки. Около трёх лет находился на Кубе. Когда Виктор уезжал, на Родине осталась беременная жена. За время, проведённое на чужбине, в Москве у него родился сын Юра. В далёком Усть – Каменогорске умер отец.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
3 из 7

Другие электронные книги автора Ольга Трифоновна Полтаранина