– Я не намерена переодеваться.
– Пиколина, ты уже три дня носишь одежду Джии, нужно найти тебе…
– Я не надену ничего из этого. Не знаю даже, кому все это принадлежит.
– Тебе! Лоркан велел… – Феб замолкает, словно испугавшись моего гневного взгляда, и поправляется: – Гарпия с лицом мужчины велел сшить все это специально для тебя.
Я вздергиваю подбородок.
– Тем более не надену!
Друг вздыхает.
– Ну, хотя бы сбрызни себя духами: от тебя воняет как от протухшей раковины моллюска. – Я злобно прищуриваюсь, и он добавляет: – Впрочем, наверняка вороны оценят запах. Слышал, они обожают моллюсков.
Я жду, когда его губы расплывутся в улыбке, давая понять, что сказанное – шутка, однако Феб выглядит тревожно серьезным, поэтому я направляюсь в ванную комнату, прилегающую к моим покоям и которую я отказываюсь оценивать по достоинству. Каждый раз, когда внутри проступает хотя бы намек на восхищение, я давлю его на корню.
Просматриваю ряд склянок с ароматическими маслами на полке, отталкивая бруски мыла с сушеными травами и цветками, которые напоминают мне те, что варила на продажу нонна. Когда я открываю одну из склянок, сердце щемит от тоски по женщине, которая растила меня как родную, хотя я ей совсем чужая. Мне ужасно совестно за то, как мы расстались, и отчаянно хочется упасть в ее объятия. Прижмет ли она меня к груди в ответ или оттолкнет?
Капнув масло на запястье, я нюхаю одежду: действительно ли от меня несет тухлой ракушкой? Нет. Вот засранец!
Феб наверняка пытался обманом заставить меня переодеться. Вот только надень я подаренный наряд – это будет расценено как предложение перемирия, а я готова предложить этому мужчине-ворону перемирие только тогда, когда он предложит мне свободу.
Закупорив склянку с маслом, я возвращаюсь в спальню. Феб рассматривает фреску, которую я отказываюсь считать красивой.
– Я готова.
– К чему? К войне?
Улыбаюсь впервые за последние несколько дней.
– Готова упиться вином. С чего ты решил, будто я готова убивать?
– По стальному блеску в глазах.
Я фыркаю и беру друга под руку.
– Обещаю, ни один невинный не пострадает.
– Пожалуй, зря я уговорил тебя выйти.
Как те лозы, которые может выращивать Феб одним взмахом руки, моя улыбка растет и пускает корни в грудную клетку, обхватывая сердце. И только они начинают оживлять ослабленный орган, как через дверной проем влетает ворон.
Я замираю с надеждой, что перевертыш окажется незнакомцем, ведь я видела всего двух воронов… точнее, даже одного. Я сильнее цепляюсь за руку Феба, когда черные перья обращаются в дым, который преобразуется в мужчину с цитриновыми глазами. Из всех воронов Небесного Королевства именно этот предстал передо мной первым?! Боги, за что?
Взгляд Лоркана скользит по моей фигуре.
– Хорошо отдохнула, Биокин?
Я переключаю внимание на висящий на стене факел, будто бы уродский король не стоит всего в шаге от меня.
– Не сердитесь на нее. – Феб гладит меня по руке. – Она не в настроении, когда голодная.
Распахнув глаза, я перевожу взгляд на друга. Бывшего друга.
Феб сжимает мою руку, чтобы я не метнулась обратно в свою тюрьму.
– Мы как раз собирались это исправить.
Если он предложит Лоркану присоединиться…
Рядом с королем воронов опускается один из его подданных и начинает превращаться в человека. Сердце замирает, и я молюсь всем богам фейри – хотя они вряд ли меня услышат, раз уж я не одна из них, – чтобы он не оказался моим отцом.
И – о чудо! – в самом деле не он.
Это женщина с длинными черными волосами, которые переливаются, подобно сапфирам, как у Лоркана, черты лица по-птичьи резкие. Она выпрямляется рядом со своим королем. Слишком близко для подчиненной, на мой взгляд. Впрочем, никого не интересует мое мнение по этому поводу.
Новоприбывшая не улыбается и не благодарит меня за столь ключевую роль в ее возрождении. Возможно, еще не обрела голос. Однако тут она поворачивается к Лору и говорит что-то на вороньем языке, доказывая, что голосовые связки в порядке.
Лор кивает, не спуская с меня взгляда.
– Имоджен, познакомься с Фэллон, дочерью Кахола.
Она смотрит на меня прищурившись. Я отвечаю тем же. Детский сад, знаю. Наконец она кивает. Я – нет. Лор делает шаг мне навстречу.
– Надеюсь, тебе придется по душе наша пища, Фэллон.
Я улыбаюсь как можно недружелюбнее.
– О, я просто обожаю мертвечину.
Его губы расплываются в слабой улыбке, и хотя он не показывает зубов, они угадываются.
– У нас есть семечки. Феб, удостоверься, чтобы ей выдали большую порцию.
Друг, уже бывший, лишь улыбается.
– Имоджен, в мои покои, – велит Лор. – У нас полно работы.
Я не смотрю ему вслед, но наблюдаю, как уходит Имоджен. Она буквально дышит ему в затылок, и будь он в своей птичьей форме, ее голова утыкалась бы ему в то самое место, которое я некогда приняла за переключатель. Отбросив в сторону нарисованный фантазией образ, дергаю Феба вперед.
– Не будем мешать им «работать».
– Кажется, кто-то…
Я пихаю его под ребра, обрывая как фразу, так и дыхание. Хотя дверь в соседние покои закрывается плотно, у этих перевертышей выдающийся слух.
К тому же я вовсе не ревную. Меня совершенно не волнует пернатый мужчина.