Оценить:
 Рейтинг: 0

Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

Год написания книги
2019
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 89 >>
На страницу:
16 из 89
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

==================================================

046

Не следует печалью огорчать весёлое сердце

[И] приятное время омрачать заботами.*

Никто не знает тайны [того], что будет потом.

Нужны вино, возлюбленная, и наслаждение, и желание.



*)Буквально: приятное время тереть камнем тягот.

1)

Веселое сердце печалями не огорчайте,

Приятное время заботами не омрачайте.

Никто не раскроет вам тайны, что будет потом,

Так пейте вино, наслаждайтесь, любите, желайте!

2)

Не огорчайте грустью сердце ваше

Заботы бросьте, время станет краше

Никто не знает, что потом и потому:

Нужны желание, возлюбленная, чаша.

===========================================

047

Иди, осыпь прахом главу небес и мира.

Пей вино и будь среди луноликих [красавиц].

Не время для упрёков, не время для забот ?

Ведь из всех ушедших никто не вернулся.



Кинь праха на главу и мира и небес.

Сегодня пей вино, люби красавиц – здесь,

Не время для забот, не время для упрёков ?

Ведь всякий, кто ушел от нас – навек исчез.

=========================================

048

Цель всего творения – мы,

В глазах разума источник зрения – мы.

Этот круг мироздания – словно перстень,

Без всякого сомнения лучший камень его инкрустаций – мы.



Пик, вершина всего, цель творения – мы,

Видит Разум – источники зрения – мы.

Мироздания круг – словно перстень Аллаха,

Лучший камень его, без сомнения – мы.

================================================

049

Если пьёшь вино, то пей с мудрыми,

Или же – с улыбающимся, тюльпаноликим юношей.

Не пей много, не кричи [об этом], не разглашай,

[что ты пьёшь].

Пей мало, пей изредка, пей тайно.



Пей с мудрыми, уж если пьешь вино,

С улыбчивым красавцем, все равно,
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 89 >>
На страницу:
16 из 89