Оценить:
 Рейтинг: 0

Омар Хайям рубайят (в аутентичных переводах с подстрочниками)

Год написания книги
2019
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 89 >>
На страницу:
15 из 89
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Не бойся невзгод скоротечного времени,

Не бойся того, что постигает [тебя],

ибо это недолговечно.

Этот миг наличный проведи в веселии,

Не грусти об ушедшем, не бойся грядущего.



1)

Не бойся невзгод, время так скоротечно,

А что постигает – то недолговечно,

Отдайся веселью в наличный сей миг,

Не бойся, что будет, прочь грусть о конечном.

2)

Время так скоротечно – не бойся невзгод,

Что постигнет – не вечно и скоро пройдет.

Миг наличный веселью отдай, и о прошлом

Не грусти, и не бойся того что грядет.

===============================================

043

Боюсь, что мы более не попадём в этот мир

И не встретимся более с друзьями.

Давай же воспользуемся этим мгновением,

в котором мы живём!

Быть может, в следующее мгновение нас уже не будет.



Боюсь не вернемся мы в мир этот с вами,

Не встретимся больше, расставшись с друзьями ?

Напьемся же мигом, в котором живем,

Вдруг через мгновенье – исчезнем мы сами.

===============================================

044

Выпей того вина, которое является напитком вечности,

Выпей [того], что является источником веселья в этом мире.

Оно обжигает, как огонь, но горе

Уносит, как живая вода, выпей [его]!



Напиток вечности испей – хлебни вина,

Источник радости налей из кувшина.

Пусть обжигает как огонь оно, но горе,

Водой живой уносит – пей до дна!

====================================

045

Пусть не обладаем мы истиной и достоверными [знаниями] ?

Невозможно [всё же] всю жизнь пребывать в сомнении.

Лучше не будем выпускать из рук чашу с вином.

Выпьем и будем веселы: не трезвые и не пьяные.



Пускай нет истины и достоверных знаний,

Несносна жизнь одних сомнений и исканий.

Из рук не будем выпускать фиал с вином.

Глотнем – и веселы, не трезвы и не пьяны.
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 89 >>
На страницу:
15 из 89