– Hein, что такое?
– Храпит-с… – с презрением выговорила Варя и подала хозяйке мантилью и батистовый носовой платок, спрыснутый одеколоном.
– А тот… другой… повар?
– Еще не бывал-с.
– Господин Пирожков?
– Сейчас сойдут… одеваются…
Кофею Дениза Яковлевна напилась основательно. С пустым желудком, как все французы и француженки, она чувствовала себя и с пустой головой. Для всякого разговора по делу, а особенно по такому, ей необходимо было иметь что-нибудь "sur l'estomac" [136 - в желудке (фр.).]. Она скушала три тартинки. В залу не вошла она, прежде чем не услыхала коротких шажков Ивана Алексеевича с перевальцем и с приятным поскрипыванием.
– Il est l?! [137 - Он там! (фр.).] – с дрожью и глухо вскрикнула она, пожав руку Пирожкову.
– Кто?
Он спросонья все еще не особенно понимал, в чем дело.
– Mais lui, le pricastchik… Je le connais!.. C'est l'ami de l'autre [138 - Ну он… приказчик… Я его знаю!.. Это друг того (фр.).].
И она опустила жирный указательный палец вниз, к полу, желая показать, что "тот", то есть повар Филат, там внизу.
– Беда еще небольшая, – успокоительно заметил Пирожков, – он ведь и хотел прислать приказчика.
Но Дениза Яковлевна заволновалась. Она не знает, что с ним говорить, не побывав у Гордея Парамоныча.
– Так ему и скажите… Он подождет…
– Mais il est capable de faire une saisie!.. [139 - Но он способен наложить арест на имущество!.. (фр.).]
– Какая saisie?.. – остановил ее Пирожков. – Ему не нужно прибегать ни к каким мерам. Ведь здесь и без того все принадлежит вашему Гордею Парамонычу.
– Dieu! Dieu! [140 - Боже! Боже! (фр.).] – заплакала Дениза Яковлевна и схватилась за голову.
Предстояло повторение вчерашней сцены. Пирожков чуть заметно поморщился. Искренне жаль ему было француженку, но и очень уж она его допекала своей тревожностью. Он видел, что она ничего не добьется. Дениза Яковлевна, кроме гонора женщины, смотрящей на себя, как на тонко воспитанную особу, приобрела в Москве чисто русское барство… Ей не по чину было кланяться всякому приказчику в сибирке и ладить с пьяным поваром, хотя бы это был вопрос о куске хлеба.
– Parlez lui, de gr?ce… [141 - Поговорите с ним, сделайте милость… (фр.).] – упрашивала она Пирожкова.
– Позовите его сюда…
– Non, non… [142 - Нет, нет… (фр.).] я уйду!..
И она убежала опять к себе. Пирожков дошел до передней, где приказчик кланялся ему уже раз, когда он проходил мимо, и окликнул его:
– Вы от Гордея Парамоныча?
– Так точно, – мягко ответил приказчик и сейчас же встал.
– Пожалуйте сюда…
Приказчик стал у порога гостиной. Пирожков объяснил ему, что Дениза Яковлевна сама поедет к его хозяину, а он будет так добр и обождет или съездит с ней вместе.
– Да это они напрасно-с, – заговорил приказчик, посматривая на пол и вбок, – Гордей Парамоныч мне препоручили. Со мной и документик, доверенность… если мадам сумлевается… а так как по описи надо принять все и расчет за три месяца…
Пирожков потрепал его по плечу и тихо сказал:
– Вы, дружище, успеете… а она дама, надо же и ей уважение сделать…
– Это точно… Я подожду-с…
– Вы уж без Денизы Яковлевны ничего не производите… она боится…
– Что ж я могу без них? Напрасно они беспокоятся…
Приказчик тряхнул волосами и прибавил:
– Женское дело!.. Известно.
VIII
Варя сбегала за извозчиком. Дениза Яковлевна надела на голову тюлевую косынку, на шею нитку янтарей и взяла все свои книжки: по забору провизии, приходо-расходную и еще две каких-то. Она записывала каждый день; но чистого барыша за все три месяца приходилось не больше ста рублей. Она успела рассказать это Пирожкову, пригласив его к себе в комнату еще раз.
– Знаете, – шепнул он ей, – для своего спокойствия, возьмите вы его с собой… приказчика…
– Он не поедет…
– Поедет… я ему скажу!..
В передней мадам Гужо гордо поклонилась приказчику и предоставила Пирожкову переговорить с ним.
– Вот они, – указал Иван Алексеевич на француженку, – просят вас с ними доехать до Гордея Парамоныча.
– Да я и здесь подожду-с… ничего…
– Успокойте… даму, – с комической миной сказал Пирожков.
Приказчик помялся на одном месте, повернул голову к двери в коридор, точно поджидая, не появится ли оттуда его благоприятель повар, и выговорил:
– Это не суть важно…
Он взял со стула свою барашковую шапку и отошел к двери.
– Сейчас… шубенка моя в кухне…
Дениза Яковлевна, в шелковой беличьей ротонде, громко дышала и натягивала новую черную перчатку на левую руку.
– Вы видите, он смирненький, – сказал Пирожков.