«Поздравляю вас с посвящением, графиня»,– чуть склонив голову вправо в знак почтения, одарила Деланей улыбкой мадам Осборн. «Но ведь церемонии еще не было»,– заметила девушка, поворачивая кольцо камнем к ладони и натягивая на руки длинные перчатки. «Самый важный момент в церемонии посвящения – это надевание перстня, все остальное лишь мишура»,– безапелляционно заявила Фрида. «Только что вы выполнили главное условие, необходимое для принятия титула графини, и хотя никаких торжеств, пока и вправду не было, посвящение вы прошли»,– с улыбкой заверила Делани мадам Осборн.
«Мадам»,– негромко обратился к женщине только что вошедший и тяжело дышащий, солдат охраны. По всей видимости он проделал путь от исходной точки до Гагатовой комнаты бегом, лишь перед самыми дверьми перейдя на спокойный шаг. «Вам срочное сообщение от командира Гедианова»,– запыхавшимся голосом сообщил солдат. «Докладывай»,– приказала ему мадам Фрида. «Те, кто был послан на поиски мадмуазель Лоу по правому берегу озера Хагн, вернулись с дурными вестями»,– сообщил охранник. «В непосредственной близости от замка разбит лагерь вражеских войск»,– пояснил он. «Можешь идти»,– выслушав сообщение, отпустила солдата мадам Осборн.
«Я предполагала возможность такого варианта развития событий, но не ожидала, что все случится так скоро»,– пожевав губами, повернулась к новоиспеченной графской чете Фрида. «Надеюсь, выстраивая свои предположения, вы не забыли подумать и о том, как покинуть замок в случае штурма или осады?»– невинно поинтересовался Фадей. «Само собой разумеется»,– сделав вид, что не заметила тона, каким был задан этот вопрос ответила мадам Осборн. «Прошу, следовать за мной»,– приглашающе взмахнула рукой женщина.
***
«Это канализационная труба замка Шавр»,– указала на одну из двух широких стальных труб, горизонтально протянувшихся вдоль стен технического помещения замка, мадам Фрида. «А это часть подводного коридора, через Шавр соединяющего противоположные берега Хагна, часть, которая ведет на левый берег озера»,– показала на вторую, на первый взгляд ничем не отличающуюся от первой, трубу мадам.
«Когда-то король забавы ради внес этот тоннель в проект замка, чтобы в дальнейшем использовать в качестве аттракциона для гостей»,– пояснила Фрида Осборн. «Но, надо отдать должное строителям, подводный ход они создали вполне рабочим»,– прибавила она, похлопывая по лжетрубе рукой. «К слову сказать, по нему мне и удалось пробраться в Шавр»,– обронила мадам Осборн.
«Об этом тоннеле, кроме королевы, знают только я, месье Гедианов и несколько проверенных солдат охраны»,– вернулась от воспоминаний к настоящему мадам Фрида. «Однако откладывать его использование не стоит, кто знает, какие методы будут использовать наши враги во время осады»,– предупреждающе произнесла она.
«Мне известно, что, вы, граф не хотите оставлять графиню, но, может быть, господин Енисеев все же измените свое решение?»– вдруг предложила женщина. «Ведь чем меньше группа, тем она мобильнее и быстрее»,– пояснила свою позицию Фрида. «Не изменю»,– отрезал юноша. «Вижу, вы настроены решительно»,– одобрительно улыбнулась ему Фрида: «Что ж, не стану тратить времени на попытки вас переубедить».
С этими словами женщина два раза повернула штурвал на подложной трубе, верхняя часть которой тот час беззвучно отъехала в сторону, открыв вход во вполне достаточный для одного человека среднего телосложения проход. «Поскольку вы не получили никаких значительных повреждений после падения кареты, то пойдете первым месье Енисеев»,– объявила мадам Фрида.
«Эта труба никак не соединена с остальной канализационной системой замка, поэтому просто двигайтесь по прямой»,– объяснила юноше мадам Осборн. «Выход из тоннеля замаскирован под бревно, чье отверстие со стороны леса лишь слегка прикрыто ветками, раздвиньте их и окажетесь в восточной части Шаврского леса, после чего дождитесь нас»,– закончила она инструктаж. «Теперь вы, госпожа Лоу»,– переключила внимание на Деланей мадам Осборн. «Сейчас вы наиболее ослаблены, поэтому пойдете второй, я же, как следствие, буду замыкающей»,– объяснила девушке мадам Фрида. «Если всем все ясно, то можем начать нашу операцию по собственному спасению»,– хлопнув в ладоши, закончила Фрида Осборн.
***
«Из замка мы выбрались, теперь осталось только добраться до ближайшего контрольно-пропускного пункта»,– ободряюще улыбнулся Деланей Фадей, и паралельно помогая ей вылезти из тоннеля. Вдруг темноту вечернего неба, всего в паре сантиметров от ребят, взорвал яркий столп фиолетового пламени. «Боюсь, в предложении «осталось только добраться до ближайшего контрольно-пропускного пункта» слово только – лишнее»,– констатировала мадам Осборн.
«Похоже на цезий и, судя по всему, наши враги засыпали им весь берег»,– подняв с земли стеклянную ампулу, буквально начиненную кристаллами золотисто-белого цвета, похожими на золото, но несколько светлее, сообщила мадам Фрида. «Если противник и не сгорит, скрыться незамеченным ему все равно не удастся – весьма оригинальная тактика»,– прокомментировала женщина. «Может она и оригинальна, но не пора ли нам придумать свой не менее неординарный способ прохождения этой ловушки?»– нетерпеливо поинтересовался Фадей.
«Поздно»,– покачала головой мадам Осборн. «Мы уже попали в капкан, так что нет никакого смысла придумывать что-то оригинальное, чтобы избежать его»,– пояснила женщина. «Да и времени на раздумья нет, совсем скоро сюда прибудут войска скорпиона, поэтому остается только одно – бежать»,– подытжила мадам Осборн. «Если мы побежим, то раздавим ампулы, а насколько я помню, цезий на воздухе горит»,– резонно заметил Фадей.
Он хотел выдержать эффектную паузу и добавить что-то еще. Но, не сумев сдержать изумления при виде того, как мадам, разувшись, бережно и аккуратно извлекла из-под набойки невысокого каблучка своей туфли маленький яркий мячик, спросил: «Попрыгунчик?» «Не попрыгунчик, а пробный шарик»,– поправила его мадам Фрида. «Специфика моей работы такова, что я часто попадаю в подобные ситуации, а вот предметы, с помощью которых можно узнать, как работает та или иная ловушка, оказываются под рукой в разы реже»,– пояснила мадам Осборн. «Полезная, к слову сказать, вещь, которой и вам обзавестись советую»,– наставительно добавила Фрида: «Но перейдем к сути».
«Сейчас я кину этот, кстати говоря, огнеупорный, шарик и он, катясь, расчистит нам дорогу от вспышек»,– принялась объяснять план мадам Осборн. «Однако не избавит от низового пожара, который при этом неизбежно начнется, поэтому вашей задачей будет бежать, одновременно стараясь не дать разгореться пламени»,– проинтруктировала ребят агентка. «Помнится, вы сами высказали предположение, что здесь весь берег засыпан цезием»,– напомнил мадам ее недавние слова Фадей. «Древесина горит быстро, а нас всего трое, какой смысл пытаться погасить пожар?»– поинтересовался он. «Если вы наделены огнеустойчивостью, то никакого»,– колко ответила ему мадам Осборн.
«Еще вопросы?»– кратко осведомилась Фрида Осборн. «Да»,– подняла руку молчавшая до этого Деланей: «Как сбивать пламя?» «Просто захлестывать его кромки молодыми ветками»,– охотно подсказала девушке мадам Осборн. Стоявший ближе всех к зеленому деревцу, Фадей молча отломал у него несколько ветвей, и, оставив одну у себя, поделился остальными со спутницами. «Вижу, мне все же удалось убедить вас в необходимости попыток погасить пожар»,– не преминула отметить мадам Осборн. «И раз все разногласия в нашей группе теперь улажены, предлагаю начать обратный отсчет»,– воодушевляюще произнесла женщина.
***
«Разрешите доложить обстановку, товарищ командующая войсками летне-весеннего направления»,– скороговоркой проговорил адъютант Берты – Бейн Фицрой. «Докладывай»,– кивнула молодому человеку командующая. «В небе над левым берегом озера только что начались вспышки и дым»,– сияя сообщил Фицрой. «Все указывает на то, что новоиспеченная графская чета и лисица, доставившая нам столько неудобств, попались в нашу ловушку»,– воодушевленно произнес он.
С трудом сдержав радость от полученных вестей, Берта степенно вышла из шатра и, приложив к глазам бинокль, довольно улыбнулась. Она всегда лично занималась подбором своего окружения от служанок до адъютантов, не допуская попадания туда случайных людей и руководствуясь главным образом двумя критериями – верностью и умом, причем именно в таком порядке, поэтому ни на минуту не усомнилась в словах Фицроя.
Но ей хотелось лично увидеть, как сгорит черная лисица. В том, что за кражей колец и помощью в побеге их новым обладателям стоит та, кого за неуловимость окрестили в Восьмерке Бориславой второй, и которая успела сорвать парочку разработанных Бертой операций, командующая не сомневалась. И намерена была сделать всё, чтобы отсрочка покорения Ифиджения навсегда стала последней в послужном списке лисы.
«Адъютант Фицрой, передай всем членам отряда номер десять приказ немедленно собраться у моего шатра в полном огнеустойчивом обмундировании»,– отдала указание Бейну Фицрою командующая Йович. «Слушаюсь, товарищ командующая войсками юго-восточного направления»,– бойко отчеканил Фицрой. «Да, и предупреди капитана Македониди, что я лично возглавлю отряд, поэтому может не участвовать и спокойно оправляться от раны»,– чуть подумав, добавила Берта.
***
«Янсен, Диас, Смолич, Лански, Ульссон, отправляйтесь в летне-весеннюю часть леса и прочешите там все, а вы Варнас, Ильвес, Фицрой, Мартинс, Дженсен, хорошенько обследуйте северо-восточную»,– приказала командующая Берта. «Как прикажите, товарищ командующая войсками летне-весеннего направления»,– ответили все названные, кроме Бейна Фицроя. И, отдав честь, побежали выполнять приказ, снова все кроме Бейна.
«Адъютант Фицрой, вы, кажется, не расслышали мой приказ?»– холодно осведомилась Берта. «Вы разослали весь отряд на поиски беглецов, не оставив никого для обеспечения собственной безопасности»,– заметил ей в ответ Бейн Фицрой. «Всё живое, что было в этом лесу, уже выгорело, поэтому никакой угрозы для моей безопасности нет»,– отрезала Берта.
«Видите молодое деревце с обломанными ветками в паре шагов от нас?»– продолжил стоять на своем Фицрой. И, заметив скептический взгляд командующей, торопливо продолжил: «Я бы тоже не придал бы этому особого значения, но рядом с берегом озера я уже видел похожую картину, не думаю, что это совпадение». «Более того, уверен: мы увидим ее снова, если пойдем в строго весеннем направлении»,– заявил Фицрой.
«Мы?»– деланно удивилась командующая Берта. «Разве я привел недостаточно доводов, чтобы вы убедились в моей правоте?»– со смесью обиды и раздражения спросил Бейн Фицрой: «И в том, что я могу быть полезен?» «Прав ты или нет, мы узнаем только, когда пройдем в указанном тобой направлении»,– резонно заметила женщина. «Мы?»– обрадованно повторил Бейн Фицрой: «То есть вы позволите мне остаться?» «Если будешь и дальше перебивать, то я могу и передумать»,– предупредила адьютанта Берта: «Идем же, не то добыча успеет удрать».
***
«Я стреляю в Енисеева, а ты в Лоу»,– отдала распоряжение Берта. И, не дожидаясь, пока адъютант отрапортует «как прикажите, товарищ, командующая войсками летне-восточного направления», спустила курок. Резко согнувшись в поясе, русоволосый юноша упал как подкошенный, однако, еще до того как успел прозвучать отзвук второго выстрела, рядом с ним рухнула темноволосая женщина в джинсовом костюме. Прежде чем Берта успела понять, что произошло, в небо взвилась высокая струя фиолетового пламени.
***
Яркий свет больно ударил по глазам Снежаны, бесцеремонно нарушив ее сладкий сон. Натянув на голову одеяло повыше, девушка перевернулась на другой бок, но это не помогло. Лучи продолжали бить по снежаниным глазам так, словно она оказалась внутри солнечного ядра. На ощупь достав из ящика прикроватной тумбочки наручные часы, девушка, собрав волю в кулак, разлепила глаза и посмотрела на циферблат. Стрелки показывали 6:15. Отметив про себя, что для восхода солнца еще как-то рановато, Снежана, завернувшись в одеяло, как в мантию, не без недовольства встала с постели и подошла к окну. Но с удивлением обнаружила, что шторы на нем плотно задернуты.
Приоткрыв одну из них, Снежа с трудом разлечила в предрассветных сумерках стоящую во дворе Адамантики карету, запряженную парой гекурдов, а также девичью фигуру в светло-голубом плаще. Девушка стояла вполоборота к Снежане, но из-за глубокого капюшона, последняя не могла хорошо разглядеть лица пришелицы. Впрочем, как и лица ее спутника, поддерживаемого с двух сторон мужчинами в военной форме. Однако Снеже и не нужно было видеть ихх лиц. Она и так почти наверняка знала кто они. А когда из-под плаща новоприбывшей выбилась волнистая прядь волос, сомнения Снежаны окончательно рассеялись.
«Снежок, еще только двадцать минут седьмого, задвинь шторы и спи»,– сонно попросила Роуз. «Не время спать, Роз»,– с улыбкой обернулась к девушке Снежана: «Деланей и Фадей вернулись».
Словно в подтверждение ее слов, двери девичьей спальни бесшумно отварились, и в дортуар, на ходу развязывая длинные ленты плаща, медленно вошла Деланей. Покончив с завязками, Делани повела плечами и, освободившись от накидки, устало упала на свою кровать. Решив дать подруге отдохнуть и не донимать ее расспросами, Снежана подняла с пола смятый плащ Деланей и уже хотела повесить на кроватную спинку, когда заметила на его лентах свежие кровавые отпечатки ладоней.
«Делани»,– окликнула неподвижно лежащую на животе с плотно сомкнутыми веками Дели Снежа. И, припомнив один из списка вопросов для определения состояния пострадавшего, который им давали на курсах по первой помощи, добавила: «Какой сейчас год?» «2014»,– рывком сев в кровати и спустив ноги на пол, чтобы уйти, не без раздражения ответила Деланей. «Ляг, не вставай так резко»,– не обратила ни малейшего внимания на несдержанность подруги Снежана. «Что лекари сказали про твое ранение?– продолжила опрос Снежа. «Сердце и легкие, как я понимаю не задеты, но даже незначительная рана…»– предположила Снежана. «Да, нет у меня никакой раны»,– не выдержав, вскочила с постели Делани. «Но кровь…»– пробормотала Снежа.
«Не моя»,– дала лаконичный ответ Дели. «Фадей получил ранение печени, и я участвовала в остановке кровотечения и перевязке»,– уже спокойнее пояснила девушка. «Печени?»– переспросила Снежана и, прижав ладошку ко рту, растерянно произнесла: «И он остался в сознании?» «Лекарь, прибывший вместе с посланными за нами солдатами, решил, что лучше будет не дать Фадею уйти в беспамятство и дал ему соответствующие препараты»,– подтвердила Деланей.
«Ранение печени, солдаты, может, уже расскажешь, наконец, что с вами случилось?»– вмешалась уставшая ждать внятного рассказа Роуз. «Мы попали в ловушку, Рози»,– тяжело вздохнув, начала Дели. «Солдаты скорпиона попытались избавиться от нас раньше, чем мы успели приземлиться»,– рассказала Деланей. «Затаившись в лесу, они обстреляли нашу карету в воздухе со всех сторон, а когда поняли, что у них ничего не вышло, засыпали ампулами с цезием весь берег озера Хагн, тем не менее, нам почти удалось выбраться…»– кратко пересказала события Делани. «Что значит почти?»– вновь перебила подругу Роуз.
«Мадам Осборн – цвет вилорской разведки погибла»,– просто и коротко ответила Делани. «Мы же остались в живых только ее стараниями, это она вывела нас из замка и провела по горящему и минированному лесу»,– добавила девушка. «Мы почти добрались до КПП, когда Йович и кто-то из ее псов настигли нас и открыли огонь»,– всхлипнув, сообщила Деланей. «Фадей и мадам Осборн упали почти одновременно, что было потом, я помню смутно, возможно потому что и сама не устояла на ногах»,– еле сдерживая рыдания, произнесла Делани. «Когда невдалеке от меня, на месте, где еще совсем недавно стояла мадам Фрида, прогремел взрыв, который вызвал усиление пожара»,– с трудом подавляя слезы, сказала Деланей. «Тот взрыв спас меня и Фадея от плена, и он же убил мадам Осборн, ведь она попала в его эпицентр»,– снова всхлипнув, произнесла Дели.
«Мы же, поскольку стояли хоть и рядом, но все же чуть поодаль от мадам Фриды практически не пострадали»,– успокаивающе добавила Деланей. «Ведь ударная волна от взаимодействия воды и цезия, как известно, не настолько велика, чтобы нанести существенный вред на расстояние более пяти шагов»,– улыбнулась сквозь слезы Делани. «Однако яркая вспышка, сопровождающая эту реакцию, стала спасением для меня и Фадея, потому что привлекла внимание патрульных, доставивших нас сюда и оказавших по пути необходимую медицинскую помощь»,– закончила рассказ Деланей.
***
«Ваше Величество»,– присела в реверансе перед королевой, сосредоточенно читавшей какое-то послание Меланта Лефевр. «Я хотела обсудить с вами некоторые детали завтрашнего торжества»,– пояснила цель визита мадам Лефевр.
«Им удалось!»– восторженно воскликнув, вскочила с изящного дивана-кушетки королева Аиса. После чего закружилась по комнате, прижимая к груди только что полученную от мадам Гронской записку, в которой та сообщала об относительно благополучном возвращении Деланей и Фадея.
«Видимо я не вовремя»,– извиняющимся тоном произнесла Меланта: «Простите мою дерзость, мне не следовало заходить без разрешения». «Не вовремя?»– переспросила только сейчас заметившая мадам Лефевр королева Аиса. «Да нет же, Мели, твой приход как нельзя кстати!»– заверила Меланту королева. «Деланей и Фадей буквально только что вернулись с кольцами Кавалли»,– радостно сообщила вилорская правительница.
«И поскольку это наша первая, хоть и небольшая победа после потери Ифиджении и на пути к ее возвращению, я хочу, чтобы праздник был организован соответствующим образом»,– заявила королева. «Жаль, конечно, что Фрида его не увидит, она любила подобные мероприятия»,– грустно добавила королева Аиса. «Так что ты хотела обсудить?»– уже обычным, и даже чересчур будничным, призванным скрыть печаль, тоном осведомилась королева.
***
«Вот так, а теперь повернитесь немного вправо, мадмуазель»,– попросила Деланей в очередной раз развернуться старшая швея. «Я же говорила вам: подол надо было делать хотя бы на четыре сантиметра короче!»– торжествующе воскликнула портниха, обращаясь к помощницам. «Мадмуазель сейчас на каблуках, а половина платья на полу лежит»,– неодобрительно произнесла швея: «Между тем почти всю церемонию юной госпоже в соответствии с традициями придется провести босиком».
«Ай»,– вскрикнула Дели, когда портновская булавка неожиданно и больно уколола ее в лодыжку. «Может быть, закончим примерку завтра?»– предложила Деланей: «В конце концов я здесь уже два с половиной часа». «Завтра?»– переспросила одна из помощниц старшей швеи, а три ее подружки тихонько захихикали. «Так, ну-ка сходи за рукавами»,– отослала главную зачинщицу веселья старшая портниха. «А вы трое прекратите развлекаться и принимайтесь за работу»,– наставительно приказала остальным помощницам швея.
Девушки кивнули, всё еще продолжая с улыбкой переглядываться. «Над чем ты смеешься? Разве я сказала что-нибудь смешное?»– обратилась к одной из подкалывающих ей подол мастериц Деланей.
«Как идет примерка? Надеюсь, лучшее платье года уже готово?»– заглянула в швейную мадам Лефевр. «Порядком надоела»,– хмуро отозвалась Дели. «Может, хоть вы мне объясните к чему такая спешка?»– все также хмуро поинтересовалась Деланей. «Так ведь у вас завтра церемония посвящения, госпожа!»– не удержавшись, все же воскликнула одна из мастериц. «Завтра? Но ведь Фадей еще не оправился…»– начала было Деланей.
Но мадам Лефевр знаком попросила ее замолчать и, хлопнув в ладоши, произнесла: «Оставьте меня, пожалуйста, ненадолго наедине с мадмуазель Лоу». Отложив иголки, нитки и булавки швеи, нехотя покинули мастерскую.