Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Корейские сказки

Автор
Год написания книги
2014
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
16 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Тогда Сор и говорит:

– Всё тебе подвластно, Владыка морской! Прошу тебя, поверни русло реки Тэдон к горе Моранбон! Много лет мы страдаем оттого, что во время ливней разливается река и затапливает наш урожай. А если повернёшь ты эту реку, то не будем мы больше от голода страдать, и у горы красота будет неописуемая.

Выслушал царь слова юноши и с восхищением сказал:

– До чего же чисты твои помыслы, юноша! С радостью исполню я твою просьбу! Только выслушай вот что. Как вернёшься ты к себе домой, скажи всем своим соседям, чтобы они на три дня повыше в горы забирались. Так как пошлю я сильный ливень в эти дни.

Поблагодарил Сор морского Владыку за добрые слова и угощения и отправился на черепахе обратно домой. Встретил его отец и стал расспрашивать, что да как. Рассказал тогда Сор всё, что видел в подводном царстве, чем его царь угощал и что исполнить пообещал напоследок. Потом пошёл Сор к соседям и убедил их на три дня уйти в горы с пожитками. Не успели все уйти, как набежали чёрные тучи и хлынул ливень. Услышал обо всём злой и жадный помещик и пожаловался властям, что Сор с ума сошёл, рассказывает людям небылицы, да ещё и в горы их загоняет. Пришли за юношей стражники и посадили его в тюрьму.

Ливень всё сильнее и сильнее с каждым часом, а Сор сидит в своей камере барабанит в дверь и кричит, что есть мочи:

– Люди, бегите в горы пока не поздно! Спасайтесь!

Кто, как стражники прислушался к словам Сора и ушёл в горы, а кто как помещик только смеяться над юношей стал. Надоело помещику слушать крики Сора, и он приказал своим слугам высечь бедного юношу.

Стали его бить, а он не унимается:

– Спасайтесь люди, скоро река мимо Моранбон потечёт!

Вот уже три дня, как ливень хлещет, не переставая. Вот уже третий день, как бьют Сора, а помещику всё нипочём. Сидит он у себя в доме пирует, да веселится.

Вдруг раздались оглушительные раскаты грома. Появился в небе громадный синий дракон и рассёк своим мощным хвостом гору Моранбон на две части. Образовалась расщелина, и река, повернув своё течение, устремилась в неё.

Вот тогда всполошился помещик, и закричал своим слугам:

– Скорее выпустите Сора из темницы!

Вышел юноша на волю, смотрит – течёт река Тэдон у горы Моранбон. А сама гора разделена на две половины, будто топором разрублена. Так вот и образовалась скала под названием Чхонню.

Спустя годы, вспоминая о добром и смелом юноше, выстроили люди из того селения беседку у того самого места и назвали её беседкой Сорсу. И до сих пор это село называют не иначе как именем юноши Сорсу.

Как Хо Дон на княжеской дочке женился

Было это давно, в то время правителем государства Когуре, был король Тэмусинван. Захватили соседи земли Тэмусинвана, и решил король, во что бы то ни стало отвоевать свою территорию. Как раз время было для этого подходящее, у захватчиков свергли правящую королевскую династию, и в государстве поднялась смута. Князья, не желая уступать друг другу власть, развязали междуусобную войну. Забыли все про Акнан. А там во дворце были спрятаны волшебные вещи: горн и барабан. И всем жителям государства с детства было известно, что если затрубит горн и застучит барабан, то приближаются враги к Акнану. Знал об этом и Тэмусинван. И понимал: пока волшебный горн и волшебный барабан на месте, не одолеть ему врага, не взять ему Акнана. И тогда придумал король одну военную хитрость.

Был у короля сын – наследный принц Хо Дон. И хоть исполнилось ему всего семнадцать лет, а другого такого красивого, сильного и храброго юноши во всём королевстве не было. И лицом он пригож и статью отличается. А как из лука стреляет да на коне скачет! И умён и сообразителен. И богатырской силой не обделён юноша. И решился отец своего сына в Акнан послать, чтобы там проникнул принц в королевский дворец и разбил волшебные инструменты. Надел юноша простые одеяния и отправился в соседнее королевство.

Добрался благополучно принц в столицу Акнана и стал придумывать, как ему во дворец проникнуть. А тут как раз праздник весеннего жертвоприношения духу Земли подошёл. И по традиции, чтобы задобрить горных и водных духов, ловкие охотники добывают в этот день множество разного зверья и приносят их в жертву. Просит народ Небо о хорошем урожае весной, а осенью, совершая подобное жертвоприношение, благодарят за дарованные плоды. Столько народу съехалось на охоту со всех сторон, что яблоку даже негде упасть. Приехал верхом на златогривом коне и сам князь Цой Ри, а вместе с ним и вереница его подданных: сановников, чиновников и военачальников. Смекнул Хо Дон, что может перед князем отличиться и поскакал на состязание охотников. И так как был он искусным наездником и лучником, настрелял принц зверья больше остальных. Наградил его князь и пригласил в королевский дворец. Явился Хо Дон к князю, а тот его и спрашивает:

– Смотрю я, что ты не из наших краёв. Здесь я всех лучших охотников знаю. Так откуда ты, юноша?

Отвечает ему принц:

– Я из Когуре, не кто иной как наследный принц Хо Дон.

Услышал это князь и воскликнул:

– Так это ты и есть прославленный Хо Дон? Много мне доводилось слышать о твоей силе, храбрости и красоте! Так зачем же ты к нам, в Акнан пожаловал?

Поклонился принц князю и говорит:

– Для того я сюда приехал, что хочу мудрости вашей и знаниям поучиться. На весь мир славится науками ваше государство, вот и мне хочется разные науки постигать.

Понравились князю слова юноши, он и говорит:

– Почему же отец твой, достойнейший Тэмусинван, меня об этом не уведомил? Я с радостью помогу тебе в твоих стремлениях!

Разместил князь наследного принца в королевском дворце и все условия для обучения наукам ему создал. Учится Хо Дон, читает разные книги, постигая разные премудрости. Смотрит на него князь, а сам думает: «Вот бы свою дочь красавицу принцу в жёны отдать, чтобы власть свою сберечь. Ведь Когуре сильная страна, будет мне хорошая поддержка».

Живёт Хо Дон в королевском дворце, утром и днём науки постигает, а по ночам волшебный горн и барабан разыскивает. Все уголки дворца обыскал юноша, но заветных инструментов так и не нашёл. Видно надёжно спрятаны они и берегут их, как зеницу ока. Расстроился принц, что не может наказ отца выполнить и разбить волшебный горн и барабан. А тут ещё князь его к себе зачем-то позвал.

Пришёл юноша в покои князя, а тот ему и говорит:

– Смотрю я на тебя, Хо Дон, всем ты хорош! А у меня дочь красавица. Так почему бы нам с тобой не породниться! Если ты захочешь, то можешь стать моим зятем.

Остолбенел от таких слов Хо Дон, даже слово вымолвить не может.

А князь посмотрел на него и сказал:

– Не тороплю я тебя с ответом, поразмысли об этом хорошенько.

Подумал, подумал Хо Дон и решив, что это поможет ему отцовский наказ выполнить, согласился жениться на дочери князя. Сыграли они пышную свадьбу во дворце, и стал он зятем князя. Но так случилось, что полюбил юноша красавицу княжну и стал жить с ней в любви и согласии.

Но и о том, что ему отец поручил, принц не забывает. Мучается Хо Дон оттого, что боится у жены про волшебные инструменты выспрашивать, так как это может разбить их семейное счастье. И нельзя ему долг перед страной не исполнить и нарушить отцовский наказ. Не зная, как ему поступить, решил принц отправиться домой к своему отцу. Известил он о своём намерении съездить домой тестя и любимую жену.

Опечалилась княжна и спрашивает:

– Почему же ты меня покидаешь?

Хо Дон ей и отвечает:

– Должен я своего отца повидать.

А княжна и говорит:

– Что за надобность такая сейчас к отцу ехать?

Говорит ей на это принц:

– Мучает меня совесть за то, что я без его родительского благословения женился. Хочу я прощенья у него вымолить, чтобы он не гневался на нас.

Заплакала тогда княжна, Хо Дон подошёл к жене, обнял её и принялся утешать, говоря ей такие слова:

– Не хочется мне тебя покидать, но иначе нельзя! Простит меня батюшка, я сразу за тобой паланкин пришлю. А до этого времени придется нам порознь с тобой пожить.

Утирая слёзы, спрашивает княжна:

– А если не благословит нас твой отец?
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
16 из 18