Зарытая шкатулка
Резеда Шайхнурова
Глава семейства Генри Феллоуз не предполагал, чем окончится забава, придуманная его супругой в качестве развлечения. Сколько тайн в себе может таить простая старинная шкатулка, и сколько боли, страха и секретов могут умалчивать члены его семьи. Роман предназначен для любителей остросюжетного мелодраматического жанра в стиле «Грозового перевала» Эмили Бронте.
Резеда Шайхнурова
ЗАРЫТАЯ ШКАТУЛКА
Исторический роман
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГОД ПЕРВЫЙ
Глава I
– А давайте каждый из нас положит в антикварную шкатулку бабушки любую вещь, которая мешает ему спокойно жить, – как-то предложила мать семейства Ребекка Феллоуз, – и попросим Меган надежно спрятать ее от нас.
Генри Феллоуз – глава семейства, младший сын эсквайра Гарри Феллоуза, унаследовавший небольшое поместье Брэдби в Дербишире (родовой замок в Лестершире унаследовал его старший брат), улыбкой отозвался на предложение жены, младшей дочери простого Лондонского юриста, и вернулся к чтению утренней газеты.
Он вспомнил своего отца, деспотичного и надменного невежу, который либо отсутствовал целыми днями, либо восседал на обитом серо-бежевой парчой кресле. Эсквайр Феллоуз почти не замечал детей, а если и замечал, то это, скорее, относилось к его старшему сыну Патрику. Он спрашивал его о достижениях в школе, способностях наездника на ипподроме или опыте вождения двуколки.
Чаще всего Патрику нечем было похвалиться отцу. Тогда Генри, желая угодить хозяину дома, начинал рассказывать о своих достижениях в науке и спорте. Но Гарри Феллоуз всегда обрывал его на первой фразе и просил оставить его одного.
Мать мальчиков также не находила времени на детей, оставляя их на попечение гувернантки. Лишь в праздники она удостаивала их вниманием, обнимала и целовала, но делала это как-то нарочито в присутствии гостей. Матильда Феллоуз (в девичестве Гласки) никогда не скрывала, что мечтала иметь дочь, но родились сыновья.
Патрик и Генри часто ссорились. Старший брат всегда пытался уколоть младшего, заявляя о том, что станет наследником отца, поэтому Генри не стоит прилагать усилия и хвалиться перед отцом. Младший сын пытался найти поддержку хотя бы у гувернантки Рейчел, однако и ей было не до детей, поскольку все ее внимание занимали слуги мужского пола, которым она строила глазки.
Все эти воспоминания прервала дочь Генри Феллоуза:
– Откуда мы с Ральфом знаем, что ты или папа не подговорите Меган и не вскроете шкатулку в наше отсутствие? – спросила Мелоди, младшая дочь четы Феллоуз 17-ти лет.
– Мама просто шутит, Мел, – ответил ее старший брат Ральф 20-ти лет.
– И вовсе я не шучу! Отвечая на твой вопрос, Мелоди, – мне тоже есть, что скрывать! Не только у тебя есть сердечные секреты! Поэтому ни я, ни папа не будем подговаривать слуг. Тем более, об этой нашей затее Меган узнает, только когда мы уже вложим в тайник все предметы, и каждый из нас на ключ закроет свою часть в шкатулке.
– Я люблю Меган, – сказала Мелоди, – но ты уверена, что она не вскроет наш тайник?
– Ты права, милая, – задумалась миссис Феллоуз. – Поэтому мы предложим ей положить в шкатулку также свою секретную вещь, которая не даёт ей покоя. Правда, там всего четыре отделения под ключ…
– Лично у меня нет никаких секретов от Вас, – наконец, произнес отец семейства. – И мне нечего вкладывать в тайник, как бы ни заманчива была эта идея.
– А как же письмо твоего отца, Генри, – возмутилась жена, – в котором 20 лет назад он отказался благословить наш с тобой брак!
– Это ни для кого не секрет, Ребекка, – рассмеялся супруг. – К тому же, после рождения детей он всё-таки завещал нам это поместье, которое, заметь, приносит 10 тысяч фунтов годового дохода.
– Так и быть! Тогда Меган сможет вложить в твоё отделение свой секрет.
Мать захлопала в ладоши, и Ральф с Мелоди улыбнулись, глядя на нее.
– Откуда мама знает про твои любовные переживания? – спросил брат, поднимаясь в комнату.
– Она не знает, – грустно ответила Мелоди. – Если б она знала, то…
– То что?
– То поверь, она бы не смеялась.
– Странная ты. Не помню, чтобы ты кому-нибудь наносила визиты одна с горничной. Чаще с отцом или с отцом и матерью вместе.
Мелоди молчала.
– Что тебя смущает в объекте твоих грёз, Мел? – продолжал Ральф, заходя в комнату сестры без приглашения. – Он из простой рабочей семьи или кто-то из папиных арендаторов?
– А ты сам что-нибудь скрываешь, Ральф? – переменила тему Мелоди. – Что ты вложишь в шкатулку?
Ральф опустил глаза и нехотя вымолвил: «Что-то вложу. Но это должен быть секрет, верно?» – и вышел из комнаты.
На следующий день за завтраком миссис Феллоуз напомнила домочадцам о шкатулке. Все, кроме отца, выразили полную готовность участвовать в маминой инициативе, хотя вначале с подозрением отнеслись к столь безрассудному мероприятию.
Мать, сын и дочь отправились в библиотеку, где по очереди вложили тайный предмет и заперли своё отделение на ключ. Потом, дернув за шнурок, заканчивающийся колокольчиком для слуг, миссис Феллоуз через лакея вызвала Меган.
– Вызывали, госпожа? – отозвалась камеристка, войдя.
– Да, Меган! У нас будет к тебе довольно необычное поручение! – и мать рассказала горничной всё, о чем они с детьми договорились в уикенд.
Меган с удивлением оглядела всех присутствующих.
– Вы хотите, чтобы я вложила в четвертое отделение шкатулки какую-то секретную вещь, госпожа?
– Собственную тайную вещь, – уточнила миссис Феллоуз, – которая не дает тебе покоя и мешает чувствовать себя счастливой. А потом спрятала эту шкатулку там, где мы не сможем ее найти без тебя.
Камеристка взяла шкатулку.
– Через три года ты покажешь нам, где её зарыла! – напоследок сообщила госпожа. – И помни, никто из остальных слуг не должен знать об этом!
– Даю Вам слово, – произнесла горничная и вышла из библиотеки.
– Что нам это даст, мама? – вдруг спросила Мелоди. – Чего мы добьемся, раскопав наши тайны через три года?
– Возможно, закопав наши страхи и печали, мы действительно станем счастливей, – странным голосом озвучила мать. – Или, возможно, раскопав через три года шкатулку секретов, мы уже не будем зависимы от этих вещей так, как сейчас.
Все трое задумчиво смотрели в одну точку, когда в библиотеку вошел мистер Феллоуз.
– Что за печальные лица? – произнес он, рассмеявшись. – К нам пришли гости: графиня Мэлшем с дочерью.
– Чудесно! – воскликнула Мелоди. – Ральф, переоденься перед встречей с мисс Мэлшем!
– А виконт? – спросил брат.