– Так. – Яркая улыбка осветила ее лицо. – Идеально!
– Спасибо. – Даллас пытался игнорировать тепло ее тела и ее дразнящий аромат. Пытался сосредоточить свое внимание на чем-нибудь другом и не смотреть на ее пухлые губы. И заглушить голос в своей голове, который убеждал его склониться к ней и попробовать эти губы на вкус.
– Зора, тебе ведь что-то нужно, правда? Что я могу сделать для тебя?
– На самом деле две вещи. Во-первых… – Она повернулась к нему спиной, показывая, что ее платье застегнуто только наполовину. – Если бы ты мог застегнуть мое платье…
– Конечно, сейчас! – Даллас ловко застегнул платье, как будто делал это всю жизнь.
– А потом, если ты поможешь мне с этой застежкой, я буду тебе очень признательна. – Она протянула ему ожерелье, и он надел его ей на шею и застегнул.
Зора поблагодарила его и обернулась, показывая на свои серьги.
– Я достаточно хорошо выгляжу, чтобы сопровождать сегодняшнего почетного гостя?
– Я не сомневаюсь, что ты будешь там самой красивой женщиной.
– Вот это да. Ты делаешь сногсшибательные комплименты! Но это мило с твоей стороны.
Зора похлопала его по груди.
– Ты готов?
Она повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Даллас схватил ее за руку и остановил. Зора снова повернулась к нему.
– Что случилось, Дал?
– Я был… то есть я думал, что… – Он чувствовал себя полным идиотом.
Наверное, она подумала, что он уже начал пить. Тем более что в тот день он получил несколько подарочных корзин. Большинство из них были переполнены фруктами, выпечкой или кофе. Но по крайней мере в двух подарочных корзинах были спиртные напитки.
– Что случилось, Дал? – снова спросила Зора. На этот раз она выглядела слегка встревоженной. – Ты ведь не боишься сцены? Все будет хорошо. Просто смотри, куда идешь, чтобы не упасть в зал. И даже если ты упадешь, конца света не случится.
– Бесполезно, – сказал он. – Но нет, я не боюсь сцены. По крайней мере, не сегодня вечером.
Зора скрестила руки на груди.
– Хорошо, теперь мне стало интересно. В чем же дело?
– Я понимаю, почему ты не попросила меня стать отцом твоего ребенка.
– Потому что это будет сложно, безрассудно и просто странно… для нас и наших семей, – быстро проговорила она. – Кроме того, это повлияет на нашу дружбу. Это совсем не то, что можно пожелать себе на день рождения.
– Это сложный вопрос, – согласился Даллас. – Но для тебя, очевидно, очень важно быть матерью, Зо. Поэтому я очень хочу помочь тебе ею стать. Кроме того, зачать ребенка с кем-то… это связь на всю жизнь.
– Я знаю, что мы в Вегасе, но я не пойду к автоматам со спермой, Дал. Существует тщательный процесс проверки и отбора. Я буду знать будущего отца малыша. Я буду уверена, что он из тех людей, от которых я бы хотела получить половину ДНК для моего ребенка. – Зора выглядела слегка взволнованной. – И я чувствую, что ты все-таки осуждаешь меня.
– Нет. Я просто говорю, что я здесь и хочу помочь.
– И я ценю это, Дал. Но я больше не буду подвергать опасности нашу дружбу. Это слишком много для меня значит. Так что, хотя я ценю твое предложение, все, что мне действительно нужно от тебя, – это поддержка. Договорились?
Он кивнул.
– Отлично. Я всегда поддержу тебя.
– Хорошо. – Теперь ее улыбка казалась более искренней. – А сейчас поторопись. Я снова хочу есть. Перед награждением предполагается фуршет.
– Ты снова хочешь есть? Ты уверена, что не беременна? – Даллас усмехнулся.
– Смотри, осторожней со словами! Не заставляй меня задушить тебя этим галстуком.
Он поднял руки, сдаваясь и смеясь, выключил свет в спальне и последовал за ней в гостиную.
Зора схватила клатч со стойки и посмотрела на одну из подарочных корзин, обернутых пурпурным целлофаном.
– Вот та корзина, справа от меня. – Она указала на корзину. – Там кофейный ликер и чудесные пирожные.
– Лично я увидел бутылку водки, – рассмеялся Даллас и указал на другую корзину.
– Тогда давай сегодня вечером после церемонии вернемся сюда, переоденемся в пижамы и обсудим, как мы собираемся отмечать мой день рождения в следующие два дня. – Зора усмехнулась. – Если, конечно, ты не встретишься с какой-нибудь хорошенькой брюнеткой. Если так, не забудь повесить носок на дверь, чтобы я знала.
– Умница. Давай пойдем возьмем тебе что-нибудь поесть.
Зора взяла его за руку, и они направились к двери.
Глава 5
– Хорошо, сначала это. – Зора принесла корзину с пурпурным целлофаном, чтобы Даллас открыл ее первой. – Эти сладкие пирожные и кофейный ликер весь вечер звали меня сюда.
– Давай, открой эту корзину. Я поработаю здесь над своей. – Даллас вытащил бутылку своей любимой водки премиум-класса и поставил ее на стойку.
Церемония награждения была зрелищной. Даллас познакомился с влиятельными людьми, готовыми стать его клиентами, и весь вечер его сопровождала прекрасная женщина. Кроме того, ему удалось избежать выхода на сцену во время благодарственной речи.
Вечер удался!
Зора осторожно открыла корзину, затем развернула пирожные. Она поставила бутылку кофейного ликера на стойку рядом с водкой, откусила пирожное и от удовольствия застонала.
– Ой, боже мой, Даллас, это великолепно! Ты должен попробовать. – Зора отломила кусочек и отправила ему в рот.
– Да, действительно.
Зора доела свою порцию и взяла две другие корзины.
– Мы можем открыть эти корзины?
– Конечно. – Даллас вытащил из-за барной стойки два стакана. – Они здесь именно для этого.
Зора распаковала две корзины и вынула из каждой бутылки с алкоголем. Она поставила бутылку амаретто и бутылку ирландского сливочного ликера на стойку рядом с бутылками водки и кофейного ликера.