Шесть заговорщиков, люди в среднем простые, но не совсем обделённые умом и хитростью, собрались в королевском саду, всего в нескольких сотнях метров от покоев его величества. День ото дня здесь трудились десятки, а иногда и за сотню, верноподданных. Но даже понятием о верности не обладали те, что собирались здесь далеко за полночь. Серые плащи, словно туман, прятали в ночи и без того неприметные фигуры недругов короля.
– Слишком долго тянем! – суетливо заметила одна из фигур. – Надо делать, и чем скорее, тем лучше.
Голос казначея дрожал, но не от страха за свою безопасность, а лишь за благополучие. Все присутствующие знали, насколько вороватым человеком он был, а под безграничным попустительством аппетиты росли с каждым днём. Но когда аппетиты начали неуклонно расти и у короля, казначей был вынужден всё сильнее затягивать пояс, с каждым днём становясь печальнее и злее. Надо отметить, что, нисколько не утратив былой любви к богатой и плотной пище, этот больной ядовитой злобой мужчина похудел до объёмов какого-нибудь бедняка, из-за чего и в самом деле стал утягивать одежду.
– Так предлагайте, мистер Койн, – сказал Роб, – предлагайте. Мы-то тут все знаем, как сильно вы заинтересованы в смерти нашего короля.
– Паразит и впрямь отожрался на моём… я хотел сказать нашем золоте. Но не мне одному интересен передел власти, иначе бы и не стояли вы все здесь.
– Так что предложите? – спросил Пэн нервно.
– Отравить его и дело решённое.
– От-ра-вить, от-ра-вить, – запел шут, звеня колокольчиками.
– Заткните идиота! – казначей побагровел.
– Нет, это уже точно брань, – заметил сир Хью.
– Нет-нет, как же травить? – встрепенулся Кук. – Я ведь кравчий, за еду отвечаю. А отравится король, так на кого подумают, а?!
– Да что вы трясётесь? – спросил лекарь. – Король умер, да здравствует король! Обиды держать будет некому.
– Да как же, как же…
– Нет, мистер Кук прав, – заметил сир Хью. – Новый король не станет держать в кравчих возможного отравителя.
– Да и всё равно не вышло бы у вас ничего, – сказал писарь. – Слуги пробуют всё на отраву, в лучшем случае отравим их.
– А что насчёт чашника? – задумчиво спросил Роб. – Мистер Койн, почему он не с нами? Не вы ли должны были его привести?
– А толку, – вздохнул казначей. – Юнец бы нас с потрохами сдал. Он, так скажем, верой и правдой королю служит, обязан ему, благодарен и далее по списку. Да и чего же вы хотели – чтобы я убедил его отравиться самому и скрыть это, чтобы позднее отравился король? Ерунда какая!
– Вот и я говорю, что травить нельзя, – заключил кравчий. – Думаем дальше.
– А что же, господа, быть может, стоит нам послать к королю женщину? Ну, знаете, одну из тех женщин…
– Что вы такое говорите, сир Хью? – встрепенулся писарь.
– А что же? Король падок на молодых красавиц, все это знают. Подошлём её в королевские покои с ядом или с ножом. Дело интимное, они уединятся, а когда закончат…
– Прекратите, сир Хью, немедля! – воскликнул казначей. – Только вдумайтесь в свои слова! Здесь вам не шайка бродяг и негодяев собралась, а достойные, порядочные люди, а вы предлагаете связаться им с какой-то потаскухой?! Как рыцарь его величества вообще додумался предложить такое?
– Виноват, мистер Койн. Прошу простить, я и в самом деле не подумал, что знакомство с такими женщинами недостойно столь высоких персон…
– Вам стоит думать больше впредь, сир, – засмеялся лекарь. – А то какой же вы рыцарь, раз предлагаете подобное?
– Это не единственный вопрос, который нам стоит обсудить, – писарь пригладил на голове остатки волос. – Допустим, король умрёт. Кто займёт его место?
– Над этим ещё я ещё думаю, – задумчиво сказал Койн. – Но вам известно: законных отпрысков у короля нет.
– А что насчёт бастардов? – осведомился Роб.
– Известных нет. А неизвестных – попробуй отыщи, – ответил писарь.
– Так оно же нам и на руку, – заключил казначей. – Берём любого мальчугана, что королю в сыновья годится, и заявляем, что он и есть наследник.
– Это же ещё выбирать надо, – проскулил Кук. – И как мы убедим, что он-то и есть наследник?
– Продумаем легенду. Мальчишка должен жить в городе, не позволит же король своему отпрыску жить абы где. И обязательно сирота – чтоб концов не сыскали. Ну и пусть уж хоть внешне будет на короля похож, а советников я уж как-нибудь уговорю прислушаться.
– И что же, мистер Койн, есть у нас в городе такие мальчишки? – спросил сир Хью.
– Да есть парочка на примете, – ответил тот. – Например, подмастерье конюха, Карлом зовут, а ещё есть подмастерье у кузнеца – Билл.
– И прям похожи?
– Оба темноволосы, на лицо не совсем простоваты. Только Карл более щуплый, зато Билл рослый и плечистый. Конечно, совсем не король в молодости, но именно таким его обычно и представляют. Успеем ещё решить, как умрёт король, а пока, сир Хью, наведайтесь к мальчуганам, разузнайте побольше, подготовьте как-то, и королевство ваших подвигов век не забудет!
– Может, лучше нам будет свернуть всё, покуда не стало поздно? – спросил молодой рыцарь, едва ли не единственный, кто здесь был не обделён достоинством.
– Что же вы такое говорите, окаянный?! Да у вас же горячка! Лекарь, осмотрите доброго молодца, он серьёзно болен.
– Такому уже не поможешь, – покачал головой лекарь, – случай явно безнадёжный – дубиной по голове да посильнее, вот и всё лекарство.
– Королевство век не забудет! – воскликнул шут и звякнул шапкой.
Сиру Хью оставалось только подчиниться.
Наследники
«Век не забудет», – прозвучал в голове мерзкий голос шута.
Сир Хью не спеша вошёл в мастерскую, и взгляд его сразу вперился в гигантских размеров наковальню, разместившуюся прямо посреди комнаты.
– Здесь куют сталь, – про себя проговорил он.
Хоть сира Хью и посвятили в рыцари уже года два как, он в жизни не надевал брони и не держал в руках настоящего меча.
– Забытое искусство – бой на мечах, – говорил ему сир Боттл, которому Хью с двенадцати лет прислуживал оруженосцем. В его обязанности входило ношение отнюдь не мечей, а скорее выпивки в трактирах, личного имущества при переездах и даже ночных горшков.
– Чем могу помочь, мистер? – рослый мужчина с увесистыми руками и завидным пузом выдернул сира Хью из славных воспоминаний о его службе.
– Сир, – поправил сир Хью.
– О, прошу простить несведущего, – кузнец неуклюже поклонился. – Чем я могу вам помочь, сир?
– Вам тут должен помогать молодой парнишка.