24
Я слушаю китайскую музыку… Ты тоже хочешь послушать? (кит.)
25
Да, очень хочу! (кит.)
26
Нравится? (кит.)
27
Очень нравится!.. Я люблю тебя, китайская девушка… (кит.)
28
Спасибо вам. (кит.)
29
Сидэ (кит.) – женское имя, состоит из иероглифов «надежда» и «добродетель».
30
«Хорошо. Увидимся завтра» (кит.).
31
Согласно древней китайской легенде, девушка по имени Сяочжу, проходя мимо храма, внезапно побежала к нему и на глазах подруги скрылась в зарослях травы. Домой она больше не вернулась. Однажды жених Сяочжу, застигнутый сильным ливнем, забежал в этот храм. Рядом со статуей божества он увидел одежду и почти сразу же услышал снаружи звук шагов. Он спрятался за ширмой, как вдруг, к своему ужасу, увидел тигра. Возле огня зверь сбросил с себя челюсти и когти, скатал шкуру и положил все это перед статуей. Потом он облачился в одежду и сел на корточки перед огнем. Только теперь юноша увидел, что это его невеста. Он отвел ее домой и там оставил. Через несколько дней Сяочжу вновь обратилась в тигра, и тогда жителям деревни пришлось ее убить.
32
Слова из стихотворения Е. Добровенской:
На границе безумья-разума,
На границе счастья-беды
Песня солнечная и ясная
Выступает из темноты…
33
«Меня зовут Снежана, я живу в России» (англ.)
34
Согласно легенде, Желтый Император (Хуанди) был одним из предков китайского народа и основателем традиционной китайской медицины. Ему принадлежит труд «Внутренний канон Желтого Императора» – древнейшая книга по медицине в Китае.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: