na kayika? karma subhasubha? me |
na vacika? karma subhasubha? me
j?anam?ta? suddhamatindriyo’ham || 8||
1.8. Для Меня нет никакой умственной деятельности – благой или не благой. Для Меня нет никакой физической деятельности – благой или не благой. Для Меня нет никакой речевой деятельности – благой или не благой. Я – бессмертное знание, чистое и запредельное чувствам.
mano vai gaganakara? mano vai sarvatomukham |
mano’tita? mana? sarva? na mana? paramarthata? || 9||
1.9. Ум подобен пространству; ум многолик; ум превосходит всё; ум все. Но в Высшей Реальности ума нет.
ahamekamida? sarva? vyomatita? nirantaram |
pasyami kathamatmana? pratyak?a? va tirohitam || 10||
1.10. Я, Единый, есть это все и Я вне пределов пространства. Как Я могу видеть Атмана появляющимся или исчезающим?
tvamevameka? hi katha? na budhyase
sama? hi sarve?u vim???amavyayam |
sadodito’si tvamakha??ita? prabho
diva ca nakta? ca katha? hi manyase || 11||
1.11. Ты единый. Как ты не понимаешь, что ты тот извечный Атман, равно воспринимающий всё. Ты безграничный и извечно сияющий. Как ты можешь думать о дне или ночи?
atmana? satata? viddhi sarvatraika? nirantaram |
aha? dhyata para? dhyeyamakha??a? kha??yate katham || 12||
1.12. Всегда осознавай Атмана как неделимого и неизменного. Ты говоришь «я созерцающий», а «Высшее – объект созерцания». Почему же ты разделяешь неразделимое?
na jato na m?to’si tva? na te deha? kadacana |
sarva? brahmeti vikhyata? braviti bahudha sruti? || 13||
1.13. Ты не рождаешься и не умираешь. У тебя никогда не было тела. «Все есть Брахман» – эту истину многими путями утверждают Писания.
sa bahyabhyantaro’si tva? siva? sarvatra sarvada |
itastata? katha? bhranta? pradhavasi pisacavat || 14||
1.14. Ты и внутри, и снаружи. Ты – Всеблагой, который всегда и всюду. Тогда почему же ты блуждаешь здесь и там, подобно нечистому духу[5 - Pisaca – род низших деструктивных существ. Панини в своей книге «A??adhyayi» описал пишачей как «клан воинов-варваров».]?
sa?yogasca viyogasca vartate na ca te na me |
na tva? naha? jaganneda? sarvamatmaiva kevalam || 15||
1.15. Нет ни связи, ни разделения ни для тебя, ни для Меня. Нет ни Меня, ни тебя, ни всей вселенной. Все есть только Атман.
sabdadipa?cakasyasya naivasi tva? na te puna? |
tvameva parama? tattvamata? ki? paritapyase || 16||
1.16. Ты не принадлежишь тому, что состоит из пяти объектов чувств, таких как звук. И они не принадлежат тебе. Ты – Высшая Реальность. Почему ты страдаешь?
janma m?tyurna te citta? bandhamok?au subhasubhau |
katha? rodi?i re vatsa namarupa? na te na me || 17||
1.17. Для тебя нет ни рождения, ни смерти. Для тебя нет ума[6 - Citta – ум, разум, мышление, мысль, сердце, память, психическая активность, ментальная деятельность, рефлексия. Иногда выступает синонимом манаса (ментальности, рассудка) и виджняны (распознавания, ясной мудрости). Однако, если манас специально определён как координатор восприятия, через органы чувств (индрии) и «орган» рационального мышления, а виджняна сопоставляется с «различительным познанием», то читта имеет более обобщённый характер, включая в себя эмоции и память. В йога-даршане читта сама по себе лишена сознательности, подобно всем видоизменениям материи. Она лишь «отражает» свет абсолютного Высшего Я, приобретая тем самым иллюзию собственного сознания. Модификации читты (читта-вритти) – истинное познание (прамана), ложное познание (випарьяя), «воображение» (викальпа), сон (нидра) и память (смрити).], нет ни неволи, ни освобождения, ни благого, ни неблагого. Почему ты горюешь, дитя Мое? Ни у тебя, ни у Меня нет ни формы[7 - Rupa – форма, облик, природа, состояние, проявление, свойство, характеристика, сущность; красивая форма, красота, великолепие.], ни имени.
aho citta katha? bhranta? pradhavasi pisacavat |
abhinna? pasya catmana? ragatyagatsukhi bhava || 18||
1.18. О ум, почему ты блуждаешь, подобно нечистому духу? Узри неделимого Атмана. Отвергни привязанности и будь счастлив.
tvameva tattva? hi vikaravarjita?
ni?kampameka? hi vimok?avigraham |
na te ca rago hyathava viraga?
katha? hi santapyasi kamakamata? || 19||
1.19. Воистину, ты – Высшая Реальность, неизменная, единая и исполненная свободы. У тебя нет привязанности и не-привязанности. Почему ты страдаешь, возжелав объектов желания?
vadanti srutaya? sarva? nirgu?a? suddhamavyayam |
asarira? sama? tattva? tanma? viddhi na sa?saya? || 20||
1.20. Все Писания утверждают, что Высшая Реальность не имеет качеств, она чистая, неизменная, бестелесная, однородная[8 - Sama – равное, однородное, похожее, подобное, эквивалентное, идентичное или тождественное; всегда один и тот же, гомогенный, постоянный, неизменный; схожее, одинаковое; полный, целый, весь. В Бхагавад-гите (2.48) йога определена как саматва (уравновешенность, «равностность») – саматвам йога учьяте, а в шлоке 29 девятой главы Кришна объявляет Cебя тем же самым, одинаковым (само'хам) по отношению ко всем существам. В математике однородными считаются такие области пространства, точки которых имеют все свойства совершенно одинаковыми. (см. Josе A. Ferrari. On the homogeneity of space and time in special relativity. Journal for General Philosophy of Science, 1991, V. 22; Балащенко В. В. и соавт. Однородные пространства: теория и приложения. – 2008; http://vladimirgavryusev.ru/).]. Знай, что Я есть То, без сомнения.
sakaraman?ta? viddhi nirakara? nirantaram |
etattattvopadesena na punarbhavasambhava? || 21||
1.21. Знай, что имеющее форму – нереально, а не имеющее форму – вечно. Осознающий эту истину не перерождается.
ekameva sama? tattva? vadanti hi vipascita? |
ragatyagatpunascittamekaneka? na vidyate || 22||
1.22. Мудрецы говорят, что Реальность едина и однородна. Благодаря отречению от пристрастий, единство и множественность перестают существовать в уме.