– Нет, драконий рык настиг лишь только тех, кто пренебрегал правосудием. – ответила Фэй.
– И как вы меня нашли? – спросил я.
– Мы следовали за тобой три дня. Ты пришел на драконью гору, в место, где первый мастер Шиноби познавал знания драконов. Мы нашли тебя в пещере, окруженного книгами, спящего. Я думала, что травмы останутся, но, по всей видимости, ты испил из драконьего источника, и исцелил травмы.
– Фэй, но я ведь всего лишь просто воин. Я не обладаю магией. Ты сейчас говоришь мне то же самое, что и Сид. Когда я использовал его рунный скипетр. Что-то я совсем запутался в том, кто я есть. Я не был рожден волшебником, я даже не знаю, кто мои родители. Меня даже чудом взяли в орден. – произнес немного досадливо.
– Думаешь, первый мастер Шиноби думал о своем предназначении? – донесся голос от входа в палатку.
Накидка отодвинулась, и в палатку вошла бабушка в оранжевом кимоно, с завязанными в узел волосами. Она осмотрела обстановку, затем вкатила за собой небольшую тележку, на которой лежали фрукты.
– Фэй, – произнесла она, – И чему тебя только учил твой отец? Парень, наверное, проголодался, а ты сразу уже перешла к делам. Все знают, что все ответы приходят только тогда, когда ты накормлен.
– Простите, – произнесла Фэй, – Я просто хотела все рассказать.
– Я вижу, как ты все рассказала. Теперь у него еще больше вопросов к самому себе, нежели ответов, что ты сможешь дать ему. – ответила бабушка. – А теперь, пожалуйста, оставь нас одних.
– Да, бабушка Линь, – сказала Фэй, практически сразу выскочив из палатки.
Бабушка Линь села напротив меня, разложила небольшое покрывало, разложила передо мной еду, поставила небольшие чашечки, и налила в него чай.
– Не обращай внимания, – произнесла бабушка, – ей еще учиться и учиться, также как и тебе, воин-дракон.
Бабушка Линь была права, в моей голове теперь было куда больше вопросов, нежели ответов, которые я пытался найти в себе сейчас.
– Но я не воин-дракон. Я всего обычный, простой воин. Точнее недавно был. Я даже не знаю своих родителей.
– Воин, не воин. Простой, не простой. Знаешь, не знаешь. – проговорила бабушка Линь. – Думаешь, первый мастер Шиноби от своего рождения знал, что он станет мастером, познавшим силу Дракона? А теперь покушай немного из того, что у нас есть, а я расскажу тебе легенду.
Взяв в руки чашку, бабушка Линь рассказала мне легенду о первом мастере Шиноби. О том, кем он был, о его странствиях, о том, как он узнал о драконах, о том, как он удостоился чести перед ними, об его обучении Драконами, и о том, что он сделал для всех.
– Теперь ты знаешь, что он был точно таким же обычным человеком. Но ставшим необычным для других, стал учителем для нас. Он, также как и ты, задавался многими вопросами, но все же он принял себя тем, кто он есть, и кем может быть, даже не смотря на свое происхождение.
Взглянув на марки на своем доспехе, я понял, что бабушка сказала мне, и улыбнулся.
– Не происхождение делает тебя тобой, а только ты сам. – ответила она, все также улыбаясь.
– Значит мы сейчас, как сказала Фэй, на горе Дракона, где первый мастер Шиноби познал свою силу? – спросил я.
– Да, – ответила бабушка Линь. – Как и говорила легенда, оставленная нам и нашим потомкам. Дракон придет в эту долину, когда будет нужным, и вновь сплотит нас. И дракон пришел. И то, что теперь находится за палаткой, является символом нового начала. Я и не мечтала увидеть это в своей жизни, но благодаря тебе могу это увидеть.
Бабушка поклонилась мне.
– Когда ты выйдешь отсюда, ты сам увидишь все своими глазами. Но не забывай о том, что тебе также придется учиться использовать свою истинную силу, которую ты не знаешь, но которую смогут помочь открыть тебе те, кого ты встретишь на своем пути. Помни о мудрости мастера Шиноби.
– Спасибо, бабушка Линь. – произнес я, поклонившись в ответ.
Еда была съедена, чай закончился.
– Все ждут тебя снаружи. Как посчитаешь нужным, выходи. – произнесла бабушка Линь, поднимаясь.
Она покинула палатку. Я немного привел свои мысли в порядок. Теперь происходящее не пугало меня так, ведь я понял несколько главных вещей о себе. Хоть я и не знал о себе многого, но мне все же придется многое узнать о самом себе. И, может быть, однажды, я найду то место, где был мой дом. Отворив накидку, я вышел наружу. Солнце уже поднималось ввысь над джунглями. Я увидел, как люди таскали бревна, пилили, повсюду раздавался стук молотков. Людей здесь было хоть и немного, но они все работали ради общего блага. Здесь даже бегали дети, играя в свои игры. Увидев меня, люди побросали свои дела, приложив кулак к ладошке, они чуть поклонились.
– Хвала Дракону, явившемуся к нам! – произнесли они.
На этот раз это не ввело меня в смущение. Дракон, пусть будет дракон. Я сделал ответный жест в ответ. После они вновь занялись своими делами. А мне пора было идти дальше. Я вспомнил даже про своего коня, который, наверное, уже бегает где-нибудь за пределами стойла. Столько мы с Двейлом не оплачивали за своих лошадей.
Я прошел мимо работающих людей, напевающих веселые песни. Все же было немного приятно слышать о том, что пелось в них. Я подошел к тропе, ведущей вниз, с горы. Подле стояло несколько старцев, держа мой меч и сумку с фолиантами Дракона. Они поклонились мне.
– Мы знали, что воин-дракон вновь отправится вниз, к людям, верша свои праведные дела! – произнес один. – Мы никогда не забудем о том, что ты сделал для нас. Мы запишем это в своих сердцах и легендах! Здесь, на этом утесе, мы построим свой новый дом. И это также будет и твоим домом!
Старец протянул мне меч, сумку с книгами и марку, которая будет символизировать новый дом, пусть пока хоть и тряпочную.
– Оставьте себе!– произнес я, отдавая сумку обратно. – Это книги ваших учений. И пусть они также продолжают нести учения для потомков.
– Мы с честью теперь будем охранять их! – произнес старец.
Попрощавшись, я стал спускаться вниз, но обернулся:
– Но знайте, Дракон вновь придет, когда будет нужен! – молвил я.
Наверное, точно также думал первый мастер Шиноби, когда он еще не был легендой, кто знает.
Спустя пол дня пути, я услышал сзади стук копыт лошади. Обернувшись, я увидел Фэй, торопящуюся куда-то. Поравнявшись, она остановила лошадь, соскочила с нее.
– Мастер Зэдд! – произнесла она. – Возьми меня с собой!
– Почему ты решила пойти за мной? – спросил я. – Ведь я тебе ничего больше не должен, и ты мне также. А там все-таки теперь строится ваш новый дом.
– Бабушка Линь сказала, чтобы я последовала следом. – произнесла Фэй. – Она сказала, чтобы я следовала за воином-драконом, помогала ему и училась вместе с ним. Чтобы однажды воин-дракон смог открыть свою силу в себе. Я не буду смущать вас. Если мне нужно будет как-то оплачивать свое пребывание там, я готова оплатить. Ты говорил о том, что тебе нужен капитан стражи. Я готова попробовать стать им в вашем городе, если будет нужно.
– Фэй. Я всегда рад новым друзьям. В моем поместье место найдется и для тебя, если ты желаешь помочь. – ответил я. – Капитан стражи мне нужен. Но за твою работу тебе будут оплачивать, а не ты платить за пребывание.
– Спасибо! Для меня будет честью учиться вместе с тобой! – произнесла Фэй. – А куда мы идем теперь?
Я вновь увидел мимолетный блеск, изошедший от Фэй. Странно, но это уже второе видение. Первым был Сид. А может опять показалось.
– За моей лошадью. – ответил я.
Как только солнце стало клониться к горизонту, мы пришли к той самой конюшне, в которую я поставил лошадь. Хозяин конюшни был крайне недоволен тем, что я так опоздал, и выгнал лошадь из стойла пару дней назад. Он все равно не знал, вернусь ли я или нет, но содержать ее не собирался. Тогда я спросил его о камышах поблизости. И мужчина указал, где находится заводь с ними.
– Не понимаю, при чем тут камыши? – произнесла Фэй, забредши следом за мной в небольшие заросли джунглей.
– Скоро все увидишь, – ответил я ей, – Это не совсем обычная лошадь. У нее свое видение мира.
Миновав джунгли, мы вышли на небольшую полянку, где с одной стороны была заводь.
– Я же говорил, что он будет здесь – показал я рукой на своего коня, стоящего по колено в луже, и щиплющим камыш.