Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Отважные путешественники с острова Мадагаскар

Год написания книги
2013
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Том, мне очень понравилось твоё сравнение с холодильником. Это, как? Яйца, что же, на подобии замороженной рыбы там находились?

– А почему нет? Поддерживалась одна и та же температура, не позволяющая окончательно погибнуть зародышам. Они продолжали спать в своих скорлупках – кроватках, а потом один из них проснулся и позвал маму. В холодильнике же продукты в замороженном виде не портятся!

– Хорошо, а гора куда, по-твоему, делась?

– На это, как раз, очень просто ответить. Под воздействием трёх стихий природы: солнца, воздуха и воды, гора постепенно разрушалась. Часть каменных глыб упало в море, образовав скалистую бухту, а другая – превратилась в песок, гравий и щебень. Да ещё, за миллионы лет, весь остров оброс землёй и песком, принесённым по ветру и морю. Но скала, в которой мы обнаружили птенца, каким-то чудом уцелела. Да, кстати, не пора ли нам начать вызволять его из плена? Он, бедолага, уже заждался, наверное!

– И то, верно! Пошли.

Прихватив кувалду, долото и кирку, ребята направились к месту заточения птенца. Он, громким, и как показалось, радостным попискиванием, уже возвещал о своём желании выбраться наружу, или просто хотел есть. Первым делом, друзья покормили его рыбой, а затем начали долбить скалу в районе трещины, расширяя проход. Процедура оказалась очень трудоёмкой. Много сил уходило на то, чтобы отколоть даже небольшой кусочек камня.

Поочерёдно меняясь и отдыхая, друзья постепенно добивались незначительного успеха. Птенец предка дракона от громкого шума забился в самый дальний угол коморки и теперь, в испуге поджав лапки и сложив крылья, смирно сидел нахохлившись. Передавая кувалду Тому, Джек сказал:

– Так можно и до ночи трудиться, а толку все равно не будет. Вот бы сюда отбойный молоток!

– Да, хорошо бы! А ещё – ящик динамита, чтобы подорвать всю скалу!

– Скажешь тоже, динамит! Я, ведь, так, сказал, к слову, а ты сразу в шутку всё превращаешь. Зубастика жалко. Весь дрожит от страха. В его убежище стук в несколько раз усиливается от пустоты в замкнутом пространстве. Эхо, знаешь какое?

– Да знаю. Не обижайся. Это всё от усталости. Ничего, прорвёмся! Не оставим в беде кроху!

Сильно размахнувшись и ударив, Том умудрился за один раз отколоть большой кусок породы. Вдохновлённый этой удачей, он, без передышки стал молотить и отбрасывать назад камни. Работа пошла веселей. Ещё немного и Джек смог протиснуть своё худенькое тело в бывший инкубатор. Том передал ему зажженный факел, а сам, пристроившись у проёма, стал наблюдать за ним. Обойдя яйца, Джек приблизился к доисторическому птенцу. Тот забеспокоился и втянул длинную шею в кожистое тельце.

– Ну, что ты, дружище, не признал? – ласковым тихим голосом спросил Джек. – Забыл уже, как я тебя кормил?

Затем он повернулся к Тому и попросил:

– Том, принеси рыбки! Может тогда наше близкое знакомство получится? Без рыбы он меня не признаёт.

Когда Том вернулся с рыбой и передал её другу, Джек, как и раньше, стал подманивать ею крылатую глупышку к себе. Запах свежей рыбы, а может и сказавшийся голод, возымели своё действие. Птенец просто ожил на глазах. Широко раскрыв клюв, вытянув шею и помахивая крыльями, стал, просить есть. Когда Джек бросил ему его обед, детёныш птеродактиля, поймав рыбу налету, стал тщательно пережёвывать её, изредка, попискивая.

– Бедняжка, прошло-то всего пять часов, а уже так проголодался, – сказал Джек и погладил его по головке.

Птенец не стал уклоняться. Занятый своим делом, он с любовью смотрел на Джека, как бы это делал, наверное, глядя на свою родную мать.

– Давай назовём его Зубастиком! – предложил Джек, – А то без имени жить как-то не хорошо.

– Зубастик, так Зубастик! Мне нравится! – донёсся голос Тома, – Ты там давай закругляйся. Пора птенцу белый свет показать! – крикнул он.

Посадив к себе на руки, Джек поднёс детёныша к проёму и из рук в руки передал его Тому.

– Ой, какой он холодный! – воскликнул тот.

– Том, а когда он вырастит, то сможет, как и его предки, огнём пуляться? – задал вопрос Джек.

– Поживём, увидим! Но думаю, что это всё сказки. Ладно, хватит болтать, вылезай. Надо ещё придумать, где поселить его, не с птицами же ему куковать!

Глава № 14. «Визит помощника капитана – Стива к матери Джека»

Пока наши герои заняты обучением и воспитанием нового питомца, мы ненадолго перенесёмся на остров Мадагаскар, чтобы узнать, как в разлуке с детьми поживали их любящие матери.

Когда весть о кораблекрушении торгового судна «Смелый» облетела все портовые городки побережья, дошла она и до ушей тёти Оливии – матери Джека и тёти Эмили – матери Тома. Вообще, беспокойство не покидала их ещё с того дня, когда проснувшись, собираясь на работу, они обнаружили отсутствие в своих кроватках детей и их странные записки. Содержание гласило примерно о том, что они вдвоём отправляются в морское путешествие, с целью посмотреть мир и вернуться с победой. Тогда, под вечер, матери встретились и взволнованно стали вести беседу:

– Оливия, ты только представь, что удумали наши сорванцы! Мало нам того, что море забрало у нас мужей, так и они туда же!

– Успокойся, дорогая, может ещё всё обойдётся и они, погуляв, вернуться. Кто же разрешит детям, без билетов и сопровождения взрослых сесть на корабль? Они даже не смогут пройти таможенный и паспортный контроль!

– Да, понимаю я это! Но все равно переживаю. Мой-то, смышлёный и упёртый, как и его отец был. Если, что задумает, в лепёшку расшибется, но добьется своего. Настырный и упрямый, ужас, какой! Ещё тот заводила!

– Да, что ты его так ругаешь, Эмилечка? Хороший он у тебя, начитанный, хорошо воспитан. Моего оболтуса постоянно одёргивает, когда надо. Нет, ты своим сыном гордиться должна. Я так считаю!

– Так-то оно так. Я не против этого. Сердцем чувствую, что всё с моим и твоим мальчуганом будет хорошо, но от этого легче на душе не становится. На работе добрые люди советуют в правоохранительные органы обратиться – на розыск подать, а я всё думаю, решиться не могу.

– Если до завтрашнего утра не воротятся, обормоты, то так и поступим. Хорошо?

– Будь, по-твоему! Так и поступим! Ох, безмозглые! – всё причитала тётя Эмилия, разводя руками, – Нет на них управы, окаянных. Был бы жив отец, он бы ему устроил хорошую взбучку!

Летели дни. И, вот однажды, примерно через месяц, в квартиру тёти Оливии постучали. Когда она открыла входную дверь, то обнаружила на пороге высокого, стройного мужчину, приятной наружности, лет сорока пяти. Он, робко переминаясь с ноги на ногу, в нерешительности, стоял, держа в руках букет цветов.

– Извините, здесь проживает мама юнги по имени Джек? – спросил он и замялся.

– Да, моего сына так и зовут, – с волнением в голосе произнесла она и, схватившись за сердце, готова была разрыдаться или упасть в обморок.

Упоминание о её кровиночке, словно огнем, прожгло всё тело, пробежав по венам и застучав молоточками в висках.

– Извините, что не представился – Стив, старший помощник капитана, произнёс он, вручая цветы.

Опомнившись, она сделала шаг назад, пропуская незваного гостя в дом. Когда тот разулся и прошёл в комнату, то, отказавшись от предложенного чая и кофе, сразу перешёл к делу:

– Я служил на корабле под названием «Смелый». В порту города Антананариву, к нам на борт тайком забрались мальчишки: Том и ваш сын – Джек. Это выяснилось только на следующий день, в открытом море. Груз, который мы перевозили, очень ждали в порту назначения и поэтому капитан принял решение оставить их на борту, а на обратном пути высадить в столице. Мальчишки очень хотели стать моряками, чтобы посмотреть мир и поэтому принялись уговаривать капитана зачислить их в команду. Он согласился, назначив их юнгами. Когда мы пересекали океан, разыгрался сильный шторм, который переломал все наружные конструкции. Вдобавок, образовалась пробоина по правому борту. Течь своими силами устранить мы не смогли. Корабль лёг в дрейф и постепенно, заполняясь водой, стал тонуть.

– Я слышала о той трагедии. Об этом много говорили моряки и их жёны, – сказала она, с мольбой в глазах.

– Да, это так, – продолжил Стив, – Мы боролись до последнего. Когда участь корабля была предрешена, капитан велел всем морякам покинуть судно и с помощью всевозможных, подручных плавсредств, попытаться добраться до ближайшего берега.

– А как же дети? – спросила, ломая пальцы, мать Джека.

– Вы только не волнуйтесь. Думаю, с ними ничего страшного произойти не могло. Когда мы расставались, им были отданы специализированные спасательные круги и жилеты. С их помощью ребята могли добраться до суши. Морская служба их закалила. И я уверен – они живы и здоровы! Надо только набраться терпения и, не переставая верить в их спасение!

– Что я и не перестаю делать, – спокойно ответила она, – Скажите, а это правда, что капитан и почти вся команда погибли?

– Я точно не знаю. Пока все числятся без вести пропавшими. Те, кто спасся после катастрофы, включая меня, не знают о судьбе других. Шторм разбросал нас по разным сторонам бескрайнего океана. Но поиски продолжаются и по сей день, не смотря на значительный промежуток времени, прошедший с того момента, как корабль наскочил на рифы и затонул. Ещё раз прошу вас надеяться и верить в их спасение. И я вместе с вами буду молиться об этом.

Оставив свой адрес и номер телефона, он, вскоре попрощался и ушёл. Немного успокоившись, она сразу побежала к матери Тома, рассказать о визите помощника капитана. Та, выслушав её, села на кровать и тихо заплакала. Слезинки, словно прозрачные бриллианты, неспешно текли по её щекам. Перед её глазами стояло всегда румяное, слегка полноватое лицо сына. Она не сомневалась, что он жив. Во снах он уже являлся ей с какой-то обезьянкой и белой козой. Проговорив и проплакав до поздней ночи, они разошлись по домам, а мысли о детях ещё полночи не давали им спать.

Глава № 15. «Зубастик учится летать и ловить рыбу»

Когда детёныш пещерного птеродактиля окреп, Джек решил научить его летать. Не на собственном примере естественно, а опираясь на его инстинкт – инстинкт голода. Посадив ящера на выступ скалы, сам спустился вниз, на плато, и стал подзывать его с помощью рыбы, размахивая ею у себя над головой. Птенец сильно нервничал. Несколько раз он с опаской подходил на самый край скалы, крутил головой из стороны в сторону, взмахивал крыльями, но никак не мог решиться слететь вниз. Но желание полакомиться рыбкой пересилило его страх. Сильно взмахнув своими кожистыми крыльями, он, сорвавшись со скалы, планируя, полетел к Джеку.

<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13

Другие электронные книги автора Сергей Данилин