Оценить:
 Рейтинг: 0

Загадки для дракона

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 63 >>
На страницу:
27 из 63
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– «Похожие» не значит точно такие же.

– Для этого я и использую пепел Кары, – отпарировал собеседник, возразить которому мне было нечем.

Пепел Кары действительно может многое. Пинто долго-долго перемешивал кровь Эрды с этим чудодейственным пеплом, а затем сообщил нам, что ему требуется трава, которая не встречается в пустоши. С этой целью юный дракон взлетел и направился в сторону гор, на родину изумрудных, что очень обеспокоило меня. Стать его сопровождающим я не смог, потому что, как и Эрда, чувствовал слабость от потери крови. К счастью, наш друг вернулся довольно быстро с кустиком горного скандалита[38 - Горный скандалит – сильнейшее снотворное короткого действия.] в зубах. Вскоре растение было размолото и добавлено в кровь Эрды и пепел Кары. После этого мы, по настоянию Пинто, слили все полученные настои воедино. Юный дракон принялся их перемешивать. Меня так и подмывало спросить, где Пинто всему этому научился, хотя я промолчал, будучи уверенным, что все равно не получу ответа. Тайна, может, и откроется мне, но не сейчас.

Звезды зажглись на небе, когда мы поставили перед оракулом новое лекарство. Молчание мудрейшего было долгим. Наконец, ветерок прошелестел над пустошью, и оракул сказал, добродушно усмехнувшись:

– Вы справились с заданием. Разве что маловато мяты положили в это снадобье.

В ожидании третьего задания Пинто несмело выступил вперед и спросил:

– Какова цена, оракул?

– Ты уже погасил свой долг и освобождаешься от первой части обещания, – ответил хозяин пустоши.

Мы стояли как громом пораженные. «Какое обещание? Какой долг?» – прошептала Эрда. А в лапу Пинто уже скользнул заветный кристалл. Туманный дракон сложил крылья и исчез. Пинто повернулся к нам с виноватым видом. Вопрос, готовый сорваться с моего языка, так и не прозвучал, но наш гениальный друг прочитал мою мысль и отрицательно покачал головой: пока он ничего не хотел объяснять. Характер у этого дракона был как камень, и заставить его сделать что-то против воли было невозможно. Я вновь отступил.

– Что будем делать дальше? – вопросительно посмотрела на меня Эрда.

Я пожал плечами, процитировал второе четверостишие загадки, с помощью лианы закрепил на своей шее хрустальный шар, переданный мне Пинто, и взлетел, как бы призывая участников экспедиции следовать за мной. Всю дорогу домой я твердил эти четыре строчки и пытался понять, что же они все-таки значат:

Коль быстро летя.
Ты пробьешь облака,
То выпьешь отравы.
Четыре глотка.

Эрда и Пинто скорее всего были заняты тем же, и за весь путь мы не произнесли ни слова. А на родном острове неожиданно произошло событие, приблизившее меня к разгадке этой части головоломки. Мы прибыли вечером, и в свете уже почти закатившегося солнца радостные родственники забросали меня вопросами. В этом не было ничего удивительного. Ведь я довольно долго отсутствовал. Кроме того, от родных не укрылся мой несколько встревоженный вид. Вскоре им показалось также, что мой гость Пинто ведет себя немного скованно. Я по-прежнему не хотел, да и мог посвящать домашних в то, чем занимаюсь. Впрочем, те и не ждали от меня особенных откровений. Не в правилах драконов вмешиваться в чужие дела. Но отец и средний брат проявили гораздо бо?льшую наблюдательность, чем остальные. Советами отца я всегда дорожил, к среднему брату, который когда-то учил меня летать, с детства чувствовал огромную симпатию. Не слишком отличаясь от меня по возрасту, он обладал очень ценным качеством: умел слушать других. И, скорее всего, прекрасно подходил мне в помощники для поиска пещеры сокровищ, но я не хотел впутывать в это свою семью. Позор одного дракона из семьи – неприятность, позор двоих – уже катастрофа. Думаю, брату была уготована другая судьба, но не исключено, что и он, и отец догадались о цели нашего путешествия. В принципе любой дракон может отправиться на поиски Аскарбилнорда, только кто же об этом будет докладывать остальным!

Я рассказал родным о работе в школе, а об остальном умолчал. Во время моего довольно длинного повествования отец как-то странно смотрел на Пинто, который, без сомнения, чувствовал его пристальный взгляд. «Возможно, они виделись на слете или отец знает родителей Пинто», – подумалось мне. Остров, где жила его семья, находился сравнительно недалеко от нас, и мои предки давно перезнакомились со всеми соседями. Вскоре это предположение подтвердилось.

– Как поживают твои родители? – неожиданно спросил отец у моего юного друга, когда все уже разошлись. И тут я стал невольным свидетелем странного разговора.

– Хорошо, – лаконично ответил Пинто.

– Твой отец все еще занимается исследованиями? – прозвучал второй вопрос. Пинто помедлил и кивнул как-то неуверенно.

– Его изобретения были очень полезными.

– Многие – да, но вы, вероятно, знаете, что произошло.

– Конечно, знаю. Только думаю, что случилось непредвиденное.

– Однако и о непредвиденном можно было позаботиться заранее.

– Ты не вправе об этом судить. Тебя тогда еще не было на свете.

– У меня его способности, и это меня тревожит.

– Уникальный талант нужно развивать.

– Мне кажется, я поставил себе слишком высокую планку.

– Это не страшно! Твое происхождение и способности помогут тебе.

– Нашему сообществу известно только восемь частей. Я же знаю рецепты двенадцати.

– Ты обязан рассказать о том, что тебе известно.

– Только не сейчас. Я должен отработать еще половину…

Пинто остановился, словно поняв, что наговорил лишнего и с сомнением посмотрел на моего отца.

– Чикронто[39 - Чикронто (драк. яз.) – молчание.], – успокоил его тот.

Пришлось оставить их наедине и отправиться на берег искать Эрду. Есть ли у меня право просить отца, чтобы тот разъяснил мне суть разговора с моим юным товарищем? Пока я занимался этими умозаключениями под шум морского прибоя, невеста сама нашла меня, тихо и незаметно подобравшись ко мне в темноте.

– Знаешь, – вкрадчиво сказала она, – мне кажется, что не стоит сильно задумываться о тех подсказках, которые тебе дали маги. На нашем пути слишком много странных случайностей, и решения приходят как бы сами собой.

Мне осталось только согласиться:

– Пожалуй, ты права. Мы постоянно оказываемся именно там, где нужно, но пока я не знаю, что произойдет завтра.

– Завтра и узнаешь! А как ты думаешь, что значит «отравы четыре глотка»?

– Ничего особенного: отрава – она и есть отрава, – ответил я уверенно. Но Эрда покачала головой:

– Я тоже так думала сначала, но потом вспомнила один случай. Мой брат как-то показал мне цветок: довольно невзрачный, маленький. Но это только на первый взгляд. Ты ведь согласен, что многие предметы совсем не то, чем они кажутся?

Невеста выжидательно посмотрела на меня. А я не мог взять в толк, куда она клонит, и жестом предложил ей продолжать.

– Ови, вспомни все, что знаешь о высокогорных цветах! – настойчиво попросила подруга, словно обижаясь на мою недогадливость.

– Их в природе немного.

– Разумеется, но я имею в виду не эдельвейсы. Есть более редкие цветы.

– Ты говоришь о лооге?

– Конечно!

– Но лоог[40 - Лоог – красиво цветущее сильно ядовитое растение.] – бесполезное растение!

– Лоог очень ядовит, – послышался голос приближающегося Пинто. Я посмотрел на Эрду.

– Вот именно об этом мне и хотелось тебе напомнить, – обрадовалась она. – Замечено также, что лооги не встречаются по одному. Те, кто их собирают, всегда находят в одном месте сразу четыре растения.

– Вы серьезно считаете, что мне нужно выпить отвар из четырех ядовитых кустов лоога? – осторожно спросил я.

<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 63 >>
На страницу:
27 из 63

Другие электронные книги автора Сергей КОМАЛОВ