– И свинину с чесноком, – добавил Келегар, сев за столик и сбросив промокший плащ на лавку. Как только еда и выпивка оказалась перед ним, мужчина достал из кармана горсть медяков и серебряников.
– Возьми, сколько я тебе должен, – прохрипел Келегар, пристально взглянув трактирщику в глаза и выложив монеты на стол. Хозяин, торопясь, отсчитал деньги и вернулся на прежнее место. Гость же начал есть свинину, жадно запивая её элем. Прошло чуть меньше часа, и трактир вломился запыхавшийся верзила. Окинув взглядом тускло освещённую комнату, он всё-таки быстро сориентировался и подсел за стол к измученному ожиданием и скукой Келегару.
– Я всё сделал, – торжественным шёпотом произнёс Кувалда.
– Что ж, это не может не радовать, – довольно улыбнулся собеседник. – Удалось узнать, что ему было нужно?
– Боюсь, из-за дождя я ничего толком не расслышал, но, кажется, он не врал насчёт радоксов.
– Значит и впрямь собирался их уничтожить, правда, до утра не дожил, – рассмеялся Келегар.
– Вот уж да, – подхватил верзила, схватившись за живот.
– Какая ирония, – протянул Келегар, отпив эля. Но вдруг, к его огромному удивлению, в трактир вошёл, как, ни в чём не бывало, Даридий. Выплюнув эль, который чуть не встал поперёк горла, старший охотник в порыве ярости схватил Дэлвара за грудки.
– Какого беса?! Ты же сказал, что он труп?!
– Я… я не знаю! – выпалил ошеломлённо Кувалда, сам не веря своим глазам.
– Обмануть меня решил?! – рявкнул Келегар.
– Да что ты такое говоришь?! – возмутился Дэлвар. – Клянусь тебе, я размозжил ему голову, я не понимаю, как он мог выжить!
– За дурака меня держишь?! – исступлённо воззрился он на кузнеца, притронувшись к рукоятке ножа. – Тогда как объяснить это? – с яростью, перемножавшей тревогу, прикрикнул Келегар, указав рукой на незнакомца.
– Разрази меня гром, он был мёртв! Понятия не имею, как он выжил! – отчаянно оправдывался Дэлвар.
– Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы он напал на радоксов,… завтра на рассвете у пастбищ, нужно во что бы то ни стало избавиться от этого незнакомца! – решительно заявил Келегар.
– Я всё понял, – насупился верзила, вставая из-за стола. В спешке он покинул трактир.
– Кто же ты такой? – задумался Келегар, продолжая сидеть за столом и чего-то ждать. Даридий, осушив кружку эля, поставил её перед трактирщиком и, окинув взглядом старшего охотника, последовал за Кувалдой.
Надоевший дождь наконец-то стих. Верзила встал возле облетевшей яблони, и только он хотел помочиться, как в этот момент Дэрд ударил его под колено и обхватил рукой шею.
– Скажи-ка мне, здоровяк, что здесь происходит?
– Да пошёл ты в задницу! – огрызнулся Дэлвар.
– Я вежливо тебя попросил, – сдавливая шею, произнёс раздражённо Даридий. Дэлвар с трудом дотянулся до ножа, спрятанного за голенищем и, вонзил его неприятелю в бок. Затем Кувалда схватил ослабевшую руку Дэрда и, поднимаясь с колен, перебросил его через себя. Кузнец, не теряя ни секунды, бросился к крыльцу трактира, где лежала его дубина. Когда он вооружился ей, Даридий был уже на ногах.
– Я убью тебя, незнакомец! – свирепо закричал верзила, устрашающе размахивая дубиной.
– Ну, попробуй, – усмехнулся противник, готовясь нанести встречный удар. И вот когда Кувалда замахнулся дубиной, чтобы снести Дэрду голову, тот вместо того, чтобы увернуться от сокрушительного удара, разбил кулаком оружие врага. В руку вонзилось три погнутых гвоздя, но полудемон из-за ярости не ощутил боли, принесённой ими. Кузнец, опешив, выронил обломок дубины и совсем забыл, что у него есть нож. В этот момент Даридий подсечкой уложил врага наземь и рукой, усеянной гвоздями, сломал ему колено. Верзила зарычал от боли и попытался подняться, однако Дэрд несколько раз ударил его по лицу, сломав нос и разбив верхнюю и губу левую бровь. Противник продолжал сопротивляться, и всякий раз, как он пытался подняться, полудемон бил его в грудь и челюсть. Выплюнув несколько зубов, здоровяк всё-таки сдался.
– Скажи мне, что у вас за дела в этой деревне и почему вы хотите избавиться от хромого?! – потребовал ответа Даридий, наложив большие пальцы на глаза поверженному сопернику.
– Это не твоё дело! – продолжал сопротивляться верзила.
– Может быть, когда я выдавлю тебе глаза, ты мне всё расскажешь? – раздражённо произнёс полудемон, надавив кузнецу на глазные яблоки.
– Ты всё равно не заставишь меня говорить!
– Посмотрим, – сказал хладнокровно Дэрд, почти неслышно прочитав короткое заклинание.
– Ч… что, ты делаешь? Прекрати, не надо! – закричал в ужасе верзила, ощущая нарастающий жар в черепе. – Мы снимаем с радоксов шкуру и втайне продаём её на рынке. Хромой узнал это, и нам пришлось избавиться от него!
– Зачем вам это?
– Обычная нажива, – до последнего упирался Дэлвар.
– Не ври мне?! – крикнул ожесточённо Дэрд, надавливая пальцами на глаза кузнеца.
– Рудокопы графа Тиднара из провинции «Еловые равнины» обнаружили под деревней залежи драгоценного редкостного материала! Граф продаёт его в Тамеркросс за весьма крупные суммы.
– Вновь всё ради безделушек, как низко, – с омерзением протянул Даридий и отпустил противника. В то время, как полудемон был занят допросом, мимо него незаметно прошёл невысокий мужчина в кожаном плаще с капюшоном, из-под которого выглядывали рыжие вьющиеся пряди волос. Заметив дерущихся мужчин, незнакомец стал взволнованнее. Он всё время оглядывался по сторонам и ощупывал грудь, невольно привлекая к себе внимание. Зайдя в трактир, гость сел спиной к старшему охотнику, подозвал к себе трактирщика и заказал два стакана вина с жареной уткой.
– Вы принесли товар? – спросил шёпотом Келегар, повернув голову к стене.
– Неужели вы думаете, что я могу вас обмануть? – возмутился собеседник. – Всё в порядке, он со мной.
– Отлично, тогда, думаю, не стоит затягивать наши торги, – строго сказал Келегар, засунув руку под плащ. В это время в трактир забежал Даридий, яростно обнажив кинжалы.
– Я знаю о твоих тёмных делах, сдавайся или я буду вынужден вырезать твоё гнилое коварное сердце! – приказал полудемон, приближаясь к Келегару.
– Хм… слишком поздно, незнакомец, теперь меня никто не остановит! – уверенно заявил Угрюмый, одновременно бросив на пол чёрный мешочек с мелкими серыми кристалликами и на него небольшой сосуд с пурпурной жидкостью. Комнату тут же окутал густой непроглядный фиолетовый дым. Даридий бросился на противника, но тот, словно растворился в гуще тумана. Встревоженный крик рыжеволосого незнакомца вдруг сменился хрипом, как будто он захлебывался кровью. Келегар, словно тень, скользнул мимо полудемона, ударив его в висок чем-то тяжёлым, вроде свинцового шарика размером с кулак. Как ни странно, в голове всё закружилось, и Дэрд тут же потерял сознание, немощно рухнув под стол. Трактирщик и протрезвевшие из-за криков и жуткого шума мужики в панике помчались к выходу, ничего не видя в слепящем едком дыму. Но один за другим они, ощущая возле горла смертоносный холод острого, как бритва, лезвия охотничьего ножа, хрипя, падали на пол. Покинув трактир, Келегар вытер окровавленный нож о рукав плаща и восхищённо посмотрел на гравированный древними витиеватыми рунами округлый красный рубин, который был обмотан чёрной граненой цепочкой вокруг кисти мужчины и помещался в ладонь. В центре этого камня завораживающе переливались чёрно-фиолетовые языки пламени, от чего он весь мерцал слабым таинственным насыщенным красным светом, впитывая с поверхности кровь.
– Чёрт, проклятая нога! – раздался разозлённый голос кузнеца, ползшего по земле. – Келегар, помоги мне! – попросил верзила. Но старший охотник холодно воззрился на него, а затем ядовито улыбнулся, покачав головой в стороны.
– Помоги же мне, чего ты ждёшь?! – ошеломлённо выпалил Кувалда, скрючившись от боли.
– Потерпи ещё чуть-чуть, и я избавлю тебя от мук, – ехидно усмехнулся он.
– Ч…что? Что это значит? – в ужасе воскликнул Дэлвар, задержав взгляд на мрачной физиономии товарища, не предвещавшей ничего путного.
– Ничего, – словно вынося приговор, процедил Келегар. В следующий момент он несколько раз ударил кузнеца в затылок кованым каблуком сапога. Затем старший охотник искупал рубиновый камень в крови, вытекавшей из пробитого черепа. Вдруг загадочный артефакт на несколько секунд засиял карминным светом, изливаясь алыми и чёрными языками пламени, сплетавшимися меж собой.
– О да, – упоенно протянул Келегар. В этот момент его глаза осветила то ли безудержная ярость, то ли неукротимая страсть.
Даридий очнулся только утром. Во рту был непривычный привкус железа, на волосах застыла кровь. Полудемон, словно в полусне, с трудом поднялся на ноги, опираясь о разбросанные столы и скамейки. На полу лежало несколько покойников с перерезанными горлами. Дэрда тут же охватила необузданная ярость и злоба.
– Келегар, клянусь, я найду и казню тебя за то, что ты совершил! – сквозь зубы прорычал он, сапогом разломав скамью на куски. Выйдя на улицу, полудемон закрылся от режущего глаза солнечного света, продиравшегося сквозь плотные завесы серых туч. По сравнению с прошедшим вечером деревня будто бы ожила. Правда, люди вели себя очень странно. Вместо того, чтобы заниматься привычными для них делами, женщины, оббегая соседские дома со взволнованными лицами, а некоторые и даже с напуганными, разводили панику. Мужчины же пытались их либо успокоить, либо стояли возле своих плетней с пустыми глазами, совершенно ничего не понимая. Однако при виде Даридия и женщинами, и мужчинами овладел или страх, или гнев. Они, то в ужасе разбегались, то хватали в руки любое орудие труда и с угрозами и проклятиями защищали свой двор.
– Убийца! Чудовище! Изувер! Сдохни, выродок! Гореть тебе вечно в огне! – кричал взбешённый люд. Дэрд ничего не понимал.
– Почему они так говорят? ведь я же ничего плохого им не сделал и вовсе не желаю даже! Зачем они обвиняют меня в том, чего я не совершал, неужели они действительно настолько глупы! Они ничего не знают, не хотят знать, а уже вынесли мне приговор! – думал про себя Даридий, проходя мимо обезумевшего люда. Хотя обида скреблась у него на душе, для ненависти там не было места. Полудемону даже немножко было жаль этих простых смертных из-за их неведения.
– Как можно быть такими глупцами, я же не желаю вам зла! – не вытерпел Дэрд, обратившись к разъярённой толпе людей, которая постепенно разрасталась, как туча.