317
Крепкоструйный дождь, буря Хильд – битва (Хильд – Валькирия).
318
Древняя песнь о Бьярки – героическая песнь, в которой Бёдвар Бьярки, дружинник Хрольва Жердинки, призывает других его дружинников к последней битве, в которой они все погибли вместе с Хрольвом. Полностью эта песнь известна только по латинскому пересказу Саксона Грамматика. Исландский фрагмент этой песни есть также в «Младшей Эдде».
319
Товарищи Адильса – дружинники Хрольва Жердинки.
320
Хар Крепкорукий и Хрольв Стрелец – двое из дружинников Хрольва Жердинки.
321
Птица ран – ворон.
322
Игра слов: Хрут (hr?tr) значит «баран».
323
Метель Скёгуль – битва.
324
Князь хрингов – Олав (хринги – жители Хрингарики); Эгмундов родич – Торд (его брата звали Эгмунд).
325
Солнечное затмение, которое здесь описывается, произошло на самом деле 31 августа 1030 г; нон – 3 часа пополудни, мидмунди – середина между полуднем и ноном. На самом деле, затмение началось в 13.40, достигло максимума в 14.53 и кончилось в 16.00. Между тем в «Круге Земном» (гл. CCXXXV) утверждается, что битва при Стикластадире произошла «в среду в четвертые календы августа месяца», т. е. 29 июля. Остается спорным, было ли затмение ошибочно датировано днем битвы (т. е. на самом деле произошло не в день битвы, а месяц спустя) или битва была ошибочно датирована (т. е. на самом деле произошла 31 августа, а не 29 июля).
326
Стражи кладов – мужи.
327
Смех стрел – битва; двор пробора – голова.
328
Стон стрел, пенье Гунн – битва (Гунн – валькирия); Ньёрд пены Драупнировой – Гицур (Драупнир – кольцо Одина, его пена – золото); кормилец врана – воин.
329
Крик Хильд – битва.
330
Тротт оплота непогоды ратных крыш – Торир (ратные крыши – щиты, их непогода – битва, ее оплот – щит, Тротт – одно из имен Одина).
331
Бьёрн (bj?rn) и значит «медведь».
332
Распря стали – битве.
333
Вяз вьюги Тротта – воин (Тротт – одно из имен Одина, вьюга Тротта – битва).
334
Нанна кружев – женщина (Наина – богиня); растратчик злата – муж.
335
Лещина брашен, хозяйка бус – женщина.
336
Пляска Скёгуль – битва.
337
Жерди ратных крыш – воины (ратные крыши – щиты). Крик Хильд – битва.
338
Вяз стрел – муж. Вальдамар – какой-то человек, которого Олав исцелил на Руси.
339
Тать мира – воин.
340
Хёрды – жители Хёрдаланда, друг (оплот) хёрдов – конунг Норвегии.
341
Тарч – разновидность щита, губитель тарчей – воин.