392
Пусть всегда пребудет – начало стева. Его продолжение – у Христа на небе – в следующей висе, конец – В царстве смелый Харальд – в висе в главе XXXIV.
393
Константин Мономах, третий муж Зоэ, правил с 1042 по 1055 год. В период, о котором идет речь, правил Михаил V Калафат (1041–1042), и это он был ослеплен во время восстания сторонников низложенной им Зоэ, о чем говорится в следующей главе.
394
Жар зыбей – золото.
395
Друг волка – воин, т. е. Харальд.
396
Эгды – жители Агдира, витязь эгдов – Харальд.
397
Герд монет – женщина.
398
Распря лат – битва, ствол распри лат – воин, т. е. Харальд. Свет вод – золото.
399
Кони рей – корабли, тропы выдр – море.
400
Ведьмины кони – волки.
401
Вепри строп – корабли.
402
Отпрыск Олавов – Магнус Добрый.
403
Рёсква – служанка Тора, Рёсква одежд – женщина.
404
Ран – морская богиня, лани Ран – корабли.
405
Табун волн – корабли.
406
Хрольв – герой, который рассыпал золото, поэтому его метель – золото; Хлёкк – валькирия; Хлёкк золота – женщина.
407
Тора, племянница Кальва сына Арни, по-видимому, была наложницей Харальда, а не его женой, так как его жена Эллисив в то время была жива.
408
Голубь битвы – ворон.
409
Тропка рыб – море; Согнское войско – т. е. норвежское.
410
Ракни и Будли – морские конунги; шлях Ракни, стогны Будли – море.
411
Древо бойни – воин, т. е. Харальд.
412
Изверг рощи – огонь.
413
Батог рети – воин.
414
Лыжи жижи – корабли.
415
Пастбище ската – море; зверь моря – корабль.
416
Этот голод начался в 1056 году.