– Господин Гризби, благодарю, но не стоит быть расточительным на комплименты. Я не поведусь.
Мужчина растянулся в улыбке, позволив себе расслабленную позу на скамье.
Сидеть здесь было хорошо, даже очень. Не хватало дуновение ветерка, хотя обстановку вокруг скрашивали розы, аромат от которых был и правда дивный.
– Я не играю, госпожа Тревиль. Мы просто общаемся. Мне благоволит ваша компания.
– Как мило, – ляпнула я, – вам весело?
– Мне комфортно, – кивнул Мартел. – Ваша компания не дурна, как я уже отметил несколькими моментами ранее.
– И как вы смогли это понять? – нахмурила я брови, – в тот момент, когда я облила вас бранди и шампанем?
– И это тоже. Знаете? – чуть прищурился мужчина, – не желаете ли отужинать со мной? Мы можем чудесно провести время.
Я позволила себе рассмеяться.
– Нет, господин Гризби. Я очень вам благодарна за запчасти для летокара, за то, что дали мне прочувствовать вкус роскоши, дав прокатиться на вашем чудесном агрегате и даже напоили меня лимонадом, но на этом правда все. Не вижу смысла продолжения нашего общения. Потому что я не доверяю вам и до сих пор не понимаю, что вам нужно.
– Я всегда добиваюсь чего хочу, – проговорил Мартел.
– Вы единственный избалованный ребенок в семье?
– Нет, у меня есть младший брат, – между делом добавил чародей, – но я всегда был более предприимчивым. Но вернемся к нам.
– Нас нет, -покачала я головой. – Нас нет, господин Гризби. Просто предлагаю нам расстаться здесь и сейчас. Это будет лучшее решение.
Я поднялась со скамьи, слегка отряхнувшись.
Мартел тоже встал. Он был меня немногим выше, широкоплеч и хорошо сложен. Я не смогла это не отметить еще раз. Пошел бы ему какой-нибудь другой стиль, кроме классического?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: