– Смотрю, вы гурман господин Гризби, – я забрала меню из его рук, – через несколько минут вы сможете полакомиться блюдами.
Гризби хотел что-то сказать, но я быстро покинула место возле его стола.
– Что так долго? – прошипел Гилберт, с выпученными глазами и перекошенным ртом, изображающим улыбку.
– Клиент долго и тщательно знакомился с меню. Он первый раз тут и имел на это право, – пожала я плечами.
«И надеюсь, последний!» – подумала я, – «иначе, мое сердце не выдержит таких вот волнений!».
Меня трясло как в горячке.
– Что здесь забыл правитель? – шепнула Соня так громко, что я вздрогнула.
Я дергано пожала плечами.
– Уверена, что его приезд в квартал не просто так. Возможно, проверяет заведения общепита, выявляя погрешности. Ты сама знаешь Соня, что правитель Гризби, занимается облагораживанием Элевсина и Гелы.
– Да, наверно, – кивнула она, – ты права. Хотя, я первоначально подумала, что он пришел к тебе. Он так на тебя смотрел! О чем вы говорили?
Я сглотнула, проталкивая нервный комок.
– О меню, о чем же еще? Не думала же ты что он ухлестывал за мной, – фыркнула я, для пущей картины.
– На самом деле, я так и подумала. Он не сводил с тебя вожделенного взгляда.
– Прошу тебя, Соня, прекрати, – рявкнула я, напугав подругу. От ее высказываний, мне стало еще хуже.
Я взяла тарелку с едой для чародея и понесла к нему, источая равнодушие.
Гризби продолжал сидеть на стуле, а возле него крутился Гилберт, ставя на салфетку высокий бокал с ягодным взваром.
Явно хозяин, наполировал его до блеска салфетками и стекло блестело как новое.
Я поставила перед лицом чародея тарелку и пожелав приятного аппетита, удалилась к другим столам, забрать грязную посуду, надеясь про себя, что Гризби сбежит сразу, как только попробует новинку заведения. Рыбную, будто пережеванную, самим Гадвиком, массу!
Оглянувшись через плечо, я увидела лицо мужчины, застывшее с кусочком палочки на вилке. Он гипнотизировал странную субстанцию и раздумывал, стоит травиться или нет?
Все же, опробовав блюдо, размазав его во рту по зубам, я разглядела как чародей округлил глаза, заметавшись по столу в поисках салфетки, чтобы выплюнуть содержимое.
Сдержав смех, я прошла мимо него с подносом, пока не ощутила, как воздух в заведении словно замер, стал густым и обволакивающим.
Медленно повернувшись, я чуть не уронила поднос из отяжелевших рук.
Все посетители заведения, а также Гилберт, София, Гадвик и явно посудомойщица, застыли, не шевелясь.
– Да, кормят тут у вас, специфически, – проговорил Мартел, вытерев рот салфеткой, а потом потянулся вилкой к картофельному крокету и отщипнув кусочек, попробовал. – Хм, а вот это совсем неплохо! Стряпчий молодец, островатые, но вполне нормальные.
Я продолжала держать поднос в руках, пока Гризби пробовал блюдо.
– Что вы сделали?
– Решил, что нам не нужны свидетели. – Мартел виртуозно поднялся из-за стола, отхлебнув кислого напитка. – Я не варвар, не бойтесь. Ни с кем из них ничего не случиться, наоборот, передохнут немного.
– Что вы от меня хотите? – злобно ответила я, стараясь не показать, что меня взволновали эти фокусы с замораживанием. Отставив поднос, чтобы от греха его не уронить, я уставилась во все глаза на чародея.
– Мне показалось, мы не договорили, Роза, – произнес чародей, – один вечер госпожа Тревиль. Я буду вести себя как джентльмен. Просто приглашу вас в хорошее место, где мы просто пообщаемся, полакомимся вкусной едой и напитками.
– Я не голодна!
– Уверен, что нет, – кивнул Гризби, – пища тут, своеобразная, но сытная. Я хочу сделать вам приятное, честно.
– Я этого не хочу, – прошипела я, – неужели вы не понимаете?
– Хм, кто вас воспитал такой упрямой?
– Какая разница? – взмахнула я руками. – Вы же понимаете, что мы не одного поля ягоды и ваше внимание в мой адрес, мне непонятно. Зачем вам сдалась подавальщица, когда вы окружены людьми вашего круга, интеллектуальными и начитанными?
– Вы другая, – просто ответил Гризби. В его ответите сложно было что-то понять. – Не покидает интерес узнать вас ближе.
– Вы всегда такой упертый? – проговорила я, осмелев и подойдя ближе. – Вашу упорность, так в дела планеты. Такое ощущение складывается, что вам просто нечем заняться. – Я оглядела замерший зал. Казалось, даже на улице все застыло. – Для вас это все развлечение, но для меня рабочий день и сейчас, вы просто лишаете моего заработка, показывая свои умения.
Мартел Гризби, будто тоже застыл. Смотрел на меня, не убирая своего уверенного взгляда, чем меня пугал.
– Подумайте над предложением, госпожа Тревиль. Я умею быть терпеливым.
Я только открыла рот, как чародей исчез, а зал вокруг ожил.
– Где же господин Гризби? – заморгал Гилберт, не сдержав зевок, – только что был здесь и уже нет!
– Он же чародей, – пожала я плечами, беря поднос и уходя из зала с мыслями, что представитель совета двенадцати, может так и в душевой кабине у меня появиться.
Прошла тройка дней, с момента, как чародей предстал передо мной в заведении общепита, в импозантном одеянии и в состоянии непринятия отказов.
Вроде бы и взрослым уже давно был, а вел себя как малое избалованное дитя, которому не давали понравившуюся игрушку.
Я благодарила за эти дни всех богов, которых знала и не знала и надеялась, что Мартел Гризби отстал от меня, найдя себе новую жертву.
По крайней мере, он больше не представал передо мной и не встречаться с ним несколько дней, уже говорило о многом.
Можно сказать, успокоившись, я жила размеренной жизнью, работая на Гилберта и в игральном доме.
Бэт из дансинг клуба, мне тоже не звонила, чтобы попросить выйти, а Ливия пока не просила ее заменять. Поэтому, свободное время я могла проводить отдыхая, либо делая дела.
Как раз наметив, наконец доехать до мастерской, чтобы заменить некие детали в летокаре, я была очень удивлена, когда в один из дней села в летающий агрегат и не услышала привычного тарахтения.
Сначала я подумала, что мне это просто показалось, пока я ехала на утреннюю смену к Гилберту.
Летокар мощно рвался вперед, будто имел под собой новый движок.