– Привет, Тед.
– Привет, любимая, – Тед притянул ее к себе и поцеловал. – Идем вовнутрь, а то начинается дождь.
– Да, неприятно. Очень мило, что ты пригласил меня на «Призрак оперы». Мне нравится этот мюзикл, – сказала Эллис.
– Да, я не знал, что выбрать, и решил, что классика подойдет.
Они вошли в театр, и сели на свои места. До начала спектакля осталось еще время, и Тед начал рассказывать Эллис о посещении Джеффри.
– Все это очень странно, Тед. Ты думаешь, что им кто-то воспользовался?
– Не знаю, Эллис, не знаю.
– А как он попал в больницу? Кто его привез? И когда? Ведь он должен был отправиться с родителями в какое-то путешествие? – спросила Эллис.
– Да. Но и на эти вопросы у меня нет ответа. Пойти к его родителям?
– А они дома?
Тед пожал плечами: и на этот вопрос у него не было ответа.
– А может он неудачно припорталился, когда возвращался из прошлого? – предположила Эллис.
– Нет, не думаю.
В это время тяжёлый красный занавес раздвинулся, начался спектакль, и друзья перенесли свое внимание на сцену. Тед видел этот мюзикл лишь однажды, но это было давно и по телевизору. Тогда его тронула история любви изуродованного гения к девушке. Интересно, а если бы он получил бы неизлечимые раны на лице, Эллис любила бы его? Скорее всего, что да. Ведь у него уже была подобная рана. И Тед взял свою любимую за руку и придвинулся к ней поближе.
– Тед, я вижу, что у тебя появляется романтический настрой, – прошептала Эллис.
– Да. Я люблю романтику, мне нравится любить и быть любимым. Разве это плохо?
– Нет, это прекрасно. Но давай смотреть.
В антракте они вернулись к прерванному разговору о Джеффри, но так и не пришли к выводу, что же с ним произошло.
– Ты обещала рассказать, как прошла твоя встреча с Джейн. Как у неё дела? – спросил Тед.
– Нормально. Она тоже встречается с кем-то.
– С кем?
– Не знаю. Она называет его Джо и без ума от него. Я сказала ей, что и у меня есть парень, но не сказала, что это ты. Мы договорились все вместе встретиться на следующей неделе, если ты не против.
– Нет. Хотя наши встречи я предпочитаю проводить наедине, – сказал Тед.
– Я тоже, – Эллис положила голову ему на плечо, – и по возвращении у нас не было такой возможности.
– Эллис… – прошептал ей Тед, – после мюзикла… пойдем ко мне… Я так соскучился…
– Я тоже соскучилась, Тед, очень, – она подняла к нему лицо, их губы почти касались друг друга, но вокруг было слишком много людей, чтобы насладиться страстным поцелуем, поэтому она лишь прошептала: – конечно, пойдем.
Антракт закончился, и спектакль продолжался. Но Теда уже не очень интересовало представление – он с нетерпением ждал момента, когда они окажутся вместе в его квартире, и никто, никто им не помешает наслаждаться любовью.
В субботу утром Тед и Эллис встретились на окраине Лондона, чтобы вместе пройти сквозь врата в Маджик-Кросс, район доступный только для волшебников. Тед собирался найти мистера Дайлера, о котором говорил мистер Фортескью, чтобы арендовать у него ястлана, и купить экипировку для турнира. На его счету было достаточно накопленных денег, и он очень надеялся, что ему их хватит. Сама экипировка стоила недорого, но вот ястлан… Тед даже не представлял, во сколько обойдется ему месячная аренда. Ведь это не только само животное, но и обслуживание, корм, стойло.
– Не переживай так, – успокаивала его Эллис по пути в магазин животных. – Если тебе не хватит, и ты не хочешь ни у кого просить, то всегда можно взять ссуду. Ты ведь тоже считаешься сотрудником Магистрата. Любой банк будет рад тебе помочь. И мой отец всегда может дать гарантию.
– Спасибо, но, твой отец слишком добр ко мне. И мне… мне неловко.
– Ты ему нравишься. Просто он мечтал о сыне, а получил двух дочерей.
Тед улыбнулся. Неужели мистер Фортескью уже видит в нем своего зятя? Нет, он, Тед, не против. Ведь его чувства проверены годами. А вот как насчет Эллис? Кто поручится, что она не разлюбит его?
– Тед, мы пришли. Ты о чем-то задумался? – спросила Эллис.
– Нет, ни о чем. Идем, найдем мистера Дайлера.
После недолгих поисков они нашли требуемого человека. Невысокого роста, лысоватый и худой волшебник был хозяином нескольких чудесных крылатых красавцев. Узнав, что сам первый помощник Второго Магистра направил к нему Теда, мистер Дайлер расцвел.
– Неужели мистер Фортескью помнит обо мне? Для меня это большая честь. Значит, вам нужен ястлан на турнир? Но ведь он уже начался.
– Ничего страшного. Вот только я не уверен, что смогу купить ее. Можно ли взять в аренду? – спросил Тед.
– Для друзей мистера Фортескью я могу предоставить лошадь и в аренду. Мисс, а вы не участвуете в турнире?
– Нет, нет. Ястлан нужен только Теду, – ответила Эллис.
– Жаль. Пройдемте, я вам покажу своих лошадок. Есть смирные, а есть и строптивые. Смотрите сами, – мистер Дайлер показал им стойло, где стояли пять крылатых лошадей.
– Какие красавцы! – воскликнул Тед, осматривая ястланов. Но, среди всех, его внимание привлек один – снежно-белый, он не стоял, понурив голову, как остальные, а бил копытом и пытался махать крыльями, хотя в небольшом вольере это было проблематично. – Вот этот, я хотел бы познакомиться с ним.
– Вы знаете толк в ястланах! – воскликнул мистер Дайлер. – Но это конь с норовом. Вы справитесь?
– А можно опробовать? – спросил Тед.
– Конечно. Его зовут Барс.
– Барс, – улыбнулся Тед. – Красивое имя.
Тед подошел к ястлану и погладил по шее. Тот насторожено посмотрел на него и фыркнул.
– Осторожнее, Тед! – воскликнула Эллис.
– Не беспокойся. Я могу сделать на нем круг?
– Можете. Надеюсь, что он вас не сбросит.
– Если сбросит – я наколдую парашют, – пошутил Тед.