– Жар?! Конечно! Будь дома до конца недели, дорогая. Даю тебе оплачиваемый отпуск. И обратись обязательно к врачу. – восклицал встревоженный голос, давая неубедительные напутствия, на которые я равнодушно бросила:
– Непременно. Спасибо. Пока.
– Поправляйся. Тебе что-то еще нужно?
– Нет, – я сбросила звонок, даже не дождавшись ее «пока».
Мягко говоря, я была обижена на Мари, ведь она даже не заступилась за меня на этом прилюдном унижении. И это она мне промывала мозги весь год…
«Задурила мне голову напрасными надеждами… я же вижу себя. Чудес не бывает. Мур прав на мой счет…» – истязала я свой и без того разгоряченный мозг, – «Ой, как же плохо… Надо вызвать врача…»
Просидев час на телефоне в очереди на линии с убивающей своей легкомысленностью мелодией, я поняла, что у меня нет иного выбора, как поехать в больницу самой. Закинувшись жаропонижающим, я направилась за врачебной помощью.
В поликлинике было столько народу, сколько не жило в самом Нью-Йорке… больше всего в кабинет травматологии.
«Зима же…» – улыбнулась я своей прозорливости, делая качающийся шаг к регистратуре.
Ближайшая больница к моему кварталу была не в очень хорошем районе, но внутри было светло и чисто, в целом, даже уютно, если не обращать внимание на кислый и приторный рыбий запах, царящий в фойе. Это была территория латиносов. На посту меня встретила возрастная дама с пышным бюстом, с острыми длинными ногтями апельсинового цвета и в разъедающем зрение кислотно-малиновом халате.
– Что тебе, девочка? – она чавкала жвачку, которая видимо занимала весь ее рот, судя по размеру надуваемого пузыря.
– Добрый день, миссис… эммм… как я могу к вам обращаться?
– Сестра Дженифер, зови меня так. Все так зовут. Я раньше была монахиней, знаешь ли. Можешь еще малышка Джей.
«Ужасно милая!» – я не смогла сдержать улыбки и замешкалась. А малышка Джей громко еще раз спросила меня:
– Ну зачем пришла то? Смотри сколько за тобой больных скопилось!
– Сестра Дженифер, я бы хотела попасть к терапевту, у меня болит горло и высокая температура. – для усиления эффекта я громко кашлянула, точнее пролаяла, и женщина оживилась, подскакивая с места, выпучивая и без того огромные чернющие глаза.
– Что же ты молчишь, девочка. Тебе надо срочно к мистеру Барабароссо. Он тебя на ноги поставит. Давай, девочка, вот талон. СЛЕДУЮЩИЙ! – и я поняла, что надо двигаться, когда сзади меня уже поджимал какой-то ароматный бродяга.
«Так, кабинет 201. Мне на второй этаж.» – я вошла в прохладный длинный корридор с самой разнообразной растительностью в виде комнатных растений и лохматых пациентов и увидела очередь размером с Великую китайскую стену.
«Я пройду только через неделю!» – и все же совершенно обреченно я заняла последнее место и облокотилась о ледяную стену с мыслью:
«Кажется, температура снова растет.»
Спустя три часа очередь наконец-то дошла до меня, и я вошла в просторный кабинет с не вмещаемых размеров столом, который занимал половину помещения и за которым восседал широко улыбающийся чешир.
– Здравствуйте, мистер Бабара… Барба… Браба… Брараборуссо. – хрипло прозаикало мое саднящее горло.
– И вам не хворать, мисс. Начнем осмотр, – веселый волосистый бородадый доктор все время шутил и даже рассказал мне анектод.
«Да что же это за больница такая…» – я просто не могла не смеяться… как заразителен был его гогот и ободряющ его низкий бас.
– Мелиса, вы просто простудились. Ахахах, ну надо же как. Просто простудиться. Ууууух, вот это я сострил. Через три дня все пройдет само, пейте чай… с мелисой… Мелиса с мелисой… ой, не могу! В общем, жар сбивайте, постельный режим, пейте много теплой жидкости. Через недельку покажетесь.
– Спасибо, доктор.
И уже на выходе он громгласно крикнул мне вслед:
– Ты очень привлекательная. Ты как латиночка. Только уж больно ты хочешь это скрыть. Поправляйся, девочка.
– Спасибо…
Я выскочила в коридор, на улицу, прочь… красная как вареный рак:
«Мой первый в жизни нормальный комплимент. А это приятно… латиночка…»
Я два дня провалялась в постели с температурой и ломотой во всем теле. Роджер звонил мне раз пятьдесят. После десятого я перестала брать трубку. На третий день раздался неожиданный звонок с незнакомого номера.
– Да.
– Где тебя черти носят?! – злостный рев оглушил меня с первых же слов, даже не поздоровавшись.
– Мистер Мур?!
– Нет. Стивен Спилберг!
– Что вам нужно? – я пыталась сохранять равнодушный тон, но сердце мое трепыхало, словно рыбку без воды.
– Я задал тебе вопрос!!! Где ты шляешься?! Почему ты не на работе? – он был взбешен, говорил на повышенных тонах, пугая меня своей неуравновешенностью. Я впервые слышала его таким.
– Я болею.
– Черта с два! Ты специально! Я ничего не могу найти!!! Я пропустил важную встречу! Это все из-за тебя!
– Из-за меня?! – изумленно воскликнула я громче, чем это было нужно и позволительно.
– Да! У меня хаос здесь! Ты мне на зло все!!! – он выплевывал все свои претензии, выливая на меня все свои накопленные проблемы.
– Мистер Мур, успокойтесь, я в понедельник выйду на работу, и все разберу.
– Имей ввиду, эти дни тебе не оплатят. – отрезал и бросил трубку.
«Ну какой же козел!.. и все-таки я нужна ему…»
А ведь весь год каждый шаг планировала я. Все встречи, покупки, звонки, приемы, даже доставку еды и одежды из химчистки. Он настолько привык к этому, что теперь оказался беспомощен без меня, что не могло не радовать, и я ликовала и злорадствовала:
«К хорошему быстро привыкаешь.»
Не смотря на его тон и угрозу моей материальной стабильности, мое настроение улучшилось, как и самочувствие:
«Он не может без меня…»
На радостях я решила пойти в свой любимый магазин. Быстренько пробежав пару многоэтажек, я вошла в колоритный небольшой ларечек африканских товаров, где продавались масла для тела, косметика, фигурки ручной работы и специи. Больше чем ухаживать за своей кожей, я любила готовить экзотические блюда.