Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Исландские королевские саги о Восточной Европе

<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34 >>
На страницу:
27 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
14 В то время, когда Норегом правил ярл Хакон, Эйрик был конунгом в Свитьод. […] Конунг Эйрик взял в жены Сигрид Гордую, и был их сыном Олав Свенский. Так говорят люди, что конунг хотел расстаться с королевой Сигрид и не хотел выносить ее вспыльчивость и высокомерие, и сделал он ее королевой над Гаутландом. А конунг потом взял в жены дочь ярла Хакона

. Ему наследовал его сын Олав.

А тут посватались к Сигрид Виссивальд, конунг из Аустрвега, и Харальд Гренландец, конунг Упплёнда. Но она посчитала себя униженной тем, что к ней посватались мелкие конунги, а их – самоуверенными, поскольку они посмели мечтать о такой королеве, и потому сожгла она тогда их обоих в доме одной ночью. Там же лишился жизни и благородный муж по имени Торир, отец Торира Собаки, который сражался с конунгом Олавом Святым при Стикластадире. И после этого поступка стали ее звать Сигрид Гордая.

82

. О конунге Олаве

Так сказал Халльфред Трудный Скальд, что эти земли опустошил конунг Олав Трюггвасон, как в Судрвегир, так и в Вестрлёнд: [Три строфы Халльфреда.\ «Конунг обагрил свой острый меч кровью на острове и на востоке в Гардах. Зачем же это утаивать? Распрю прекратил могучий победитель мужей; воин скормил воронам мясо Флемингов». [Две строфы, вновь не несущие «восточной» информации.]

§ 5.2.2. «Сага об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда – редакция S

Текст

Публикуется по изданию: Saga Оlаfs Tryggvasonar af Oddr Snorrason munk / Finnur Jоnsson. K?benhavn, 1932.

5. Spasaga konungs m.

1 Nv a?essi ti? re? austr f?rir Gar?a rike Valldamarr konungr oc var hann ag?tr ma?r. mo?ir hans var spakona ok sa hon marga luti firir oc geck ?at eptir er h?n melti. hon var a/rvasa. ok var ?at si?r hennar. at h?n var borin i ha/llina hvern iola aptan oc skylldi segia hvat ?a veri ti?enda vm heiminn. ok sat hon a stoli firir haseti konungs oc er men voro komnir is?ti sin oc bunir til drykio. ?a melti konungr. Hvat ser ?u mo?ir. e?a er nockot haskasamlikt mino rike. Hon melti ?at se ekki at eigi stande ?itt rike me? soma ok veg. Hit se ek at a?essi stvndv ti? er borinn iNorege konungs s. me? biortvm fylgiom ok hamingiom ok er mikit lios yfir honum. hann mvn her upp fozaz i ?esso lande oc sty?ia ?itt rike a marga lvnd ok mvn si?an aptr hverfa til sinna ?ttlanda. ok vera ?ar konungr ag?tligr oc dyrligr. ok mvn skiot ?o missa ok er hann er kvaddr af heimi. ?a ligr fyrir honum miklo meiri dyr? en ek kvnna vm at tala oc berit mik nv a brad, oc mvn ek nv eigi segia framaR. ?esse ValldamaR var fa?er Iarizleifs f. Holta f. Valldamars f. Harallz f. Ingibiargar mo?ur Valldamars Dana konungs. (Bis. 20–21)

6. Fra ?vi er O. var seldr

2 Nu er ?au Astri?r h?f?o verit iii vetr me? Hakoni gamla. ?a melti hann. Nv ersva at er hafit her verit um ri? me? oss en kraptr minn ?verr miok en eptir leitonar Haconar er her orvena. Nv vil ek senda y?r a/str iGar?a rike afvnd Sigur?ar bro?ur ?ins Astri?r. er nv hefir mestan metna? b??e af ser ok konunginvm. ok er ?at trvt tra/st oc ?at seger mer hugr vm at ?ar vaxi kraptr ?essa sveins. Si?an let hann fer? ?eira vel bva me? ?llo. ok ?tlu?v til skips me? ka/p monnom er iGar?a a/str foro.

Ok skil?iz eigi fyr vi? en ?au komo askip oc skil?iz vel vi? ?av oc leto ?au ihaf. ос i?eir? fer? fengv ?av margfalldan haska oc harma ok komo at ?eim vikingar ok drapu fa/rona/ta ?eira en t?ko feit allt. ?at voro Eistr. voro svmir ?ia?ir ?eir er yngster voro ok beztt verk ferir. ?ar skil?iz Olafr vi? mo?vr sina. oc var hon selld land af lande ok Olafr var oc selldr mansali sem a?rir herteknir menn ok ?ria lanar drottna atti hann i?essi ana/?. Ok sa er fyrstr keypti hann het Klercon oc hann drap fostra hans fyrir a/gom honum ?orolf lusar skegg oc litlo si?aR selde hann ?eim manne er Klerkr het. oc t?k fyrir hann hafr go?an. oc var hann ?a me? honum vm ri?. Oc ?esse ma?r sellde hann ?eim manne er Eres het. oc tok fyrir hann g?tt vesl. kona hans hett Recon oc s?nr hans hеt Reas. ?esse ma?r var agetliga til hans oc ger?e hann at osk bami ser helldr en at ana/?gom manne. ?ar var me? honum ?or-gils f?stbro?er hans oc voro.vi. vetr ihei?nom l?ndom.

3 Ok ?a villdi gv? lata synaz fyrir monnvm ?at er a?r var leynt hans afreks verkaer sva miok voro ?ttlv? al?pt at кота sem tia? mvn ver?a i?esse fra s?gn. Vallda-marr konungr atti ?a kono er Avrlogia het ok var h?n ven ok forvitra. En Sigur?r Eiriks s. bro?ir Astri?ar var sva mikils mettin af konunge at hann skyllde setia konungs mal?m oc skipta hans mal?m ok domvm oc haf?e storlen oc hann heimti konung(s)ens landskylldar um ?ll hans skattla/nd oc ra?a hvat hverge skyllde giall-da. […] (Bls. 21–24)

8. Fra taknvm ens h. cross

10 Eptir ?esse ti?ende bio O. li? sit fra Vinlande ok villde ecke ?ar vera. ok vetti okat ?a myndi hann skiotast af hyG?a sinom harmi. oc villdi hann ?a fara iGar?a a/str me? skipvm sinvm. oc er hann kom i Dannmork. gengo ?eir aland oc tokv strand hoG eftir si?venio ok reka til strandar feit ok t?kv herfang mikit en lanz menn somnv?vz saman oc la/g?v epter ?eim me? miklo li?e. […] (Bls. 36–37)

9. Fra draum O. konungs

11 Eptir ?etta helldr O. bra/t skipum sinvm a/str iGar?a rike ok tok konungr okdrottning vel vi? honvm ok var hann ?ar vm vetrinn. Ok sa atbvr?r ger?iz. at fyr Olaf bar mikla syn. Honom syndiz steinn einn milcill ok ?ottiz hann ganga upp eptir honum allt a ofan ver?an ok ?ottiz vera ofri skyionvm ok sa fagra sta?e ok biarta menn er ?ar voro. ok kende S0tan lim ok fagra bloma ok meiri dyr? en hann kemi hvg a. hann heyr?e rodd fagra mela vi? sig. Heyr?v efni go?s mannz er alldrege blota?er gv?um oc vhreinom a/ndom. helldr svivir?er ?u ?av ok rek?er ok ?vi mvno ?in verk marg falldaz miok ok til go?ra lvta frofaz en ?o skortir ?ig en mikit at ?u megir ?essa sta?e byGva er ?v veizt eigi deili a skapara ?inom ok hverr sa?r gv? er.

Ok er hann heyr?e ?etta ?a hrediz hann oc melti. hverr ertu. drottinn. at ek trva a pig. Roddin melti. far ?u til Griklanz. ok mvn ?er ?ar kvnnigt gert nafn drottins. ok ef ?v var?veitir hans bo? mvntv hafa eilift lif. ok ef ?v trvir sanliga mvno margir eptir ?er hverfa til rettrar truar ?vi at gv? hefir ?ik til kosit at snva honum til handa morgvm ?io?vm.

En er harm haf?e lvti heyr?a ok s?na. ?a ?tla?e hann ofan at stiga af steininom. ok ?a sa harm marga ogvrliga sta?e fvlla af kva/lom eldi ok frosti ok ylingv ok a/mligan gratt. ok ?ottiz harm ?ar kenna marga sina vini hei?na menn ok ?at sa harm at sv kvol bei? konungs ok drottningar ok honum fekz sva mikils ?a er harm vakna?e. at hann flavtt allr itarom ok hogindin voro vаt vndir h?f?e honum ok bi?r li? sitt bvazt ok feR nv ibra/tt ok til Griklanz ok h?tti ?ar dyrliga kenne meN ok vel trva?a er honum kendv retta trv. ok gv?s bo? or?.

Si?an hitti hann dyrligan byskop. ok ba? hann veita ser skirn sem lenge haf?e hann bei?z. at geraz isamlagi cristinna manna, ok ?a var hann primsigna?r Si?an ba? hann byskop fara me? ser iGar?arike oc bo?a ?ar gu?z nafn hei?nom ?io?vm. Byskop het fer?ine ef hann tvlka?e fyrir honom. at eige sto?e h?f?ingiar imott helldr veitti ?eir honom sigr mark ok styrk til cristninar ok si?an feR Olafr ibra/t ok iGar?a rike. oc var honom ?ar vel fagna? ok dvelsk hann ?ar i go?v yfir l?ti ok tal?e fyrir ?eim vm trvna ok sag?e hvat ?eim hef?e at ?av try?e asanan gu? er skop himin ok ior? ok alia luti. ok kva? ?at ofallit stiornar monnum at kvnna eigi deili askapara sinom er ?eim veitti allt g?tt. en at trva a skynla/s gv? ok vil ek alia stvnd ay?ra hialp leggia ok skilia mvno ?er af spec? y?aRe at ver bio?vm sаt ok ?ott ko-nungr sto?e lenge imott at lata si? sinn ok sinna forellra.

Ok me? ?vi at hann heyr?e fagrliga vm rott ok fekk skilt af gu?z miskunn ?etta sanlikt ok at eggian drottningar. ?a t?ku ?av skim ok slikv kom hann a lei? vm alia konungs vini ok h?f?ingia ok er ?etta var til lei?ar komit. ?a bioz hann ibra/t at fara ok i?av hero? er liggia vi? Irland ok haf?e ?a?an kenne mennn vel ler?a ok ?a kom Pall byskop af Griclande ok bo?a?e trv i tra/sti Olafs ok skir?e hann konung ok drottningo me? ollom her sinom ok ger?iz ?a mikil fireg? af О. vi?a vm a/str vego ok allt kom frett af honom iNoregs veldi ok hans dyr?ar verkvm. (Bis. 39–43)

10. Konungr tok skirn

12 […] Ok si?an gaf O. leyfe monnum sinom at ?eir fori ka/pfer?er til ymissa landa ok komi allir til hans fyr en ?eir fori af Englande. Ok hann sialfr for me?.iii. skipum til Englanz ok er hann kom ?ar. ?a heyr?e hann at iarl sa re? Nor?imbralandi er Sigur?r hеt ok vilde hann at ?eir ger?e sinn viinskap oc felag. […] hann kvaz heita Alen a/?ge ok vera forenge ka/p manna ok nv allir komnir af Gar?a rike. […] (Bis. 44–47)

13. Fra svikvm Hakonar i.

13 Hakon iarl heyr?e mikla freg? af Olafi ok orrostvm hans i Astr rike ok vestr l?ndvm. hans vegr var iafnan ?ntr fyrir iarlinom. H. iarl etlar at setia her vi? гад at eigi r?ni hann hann rikinu еда sono hans. ok hyGr at setia fyrir hann verlo?e at hann metti rena hann bo?e lifi ok fe. Ok stefnir ?ing fiolment ok komo ?ar h?f?ingiar ok mikill mannfiol?i. ?orir het ma?r kalla?r klaka vinr iarlsins. hann kvaz vilia senda hann afvnd O. iGar?a a/str me? ?eim ti?endvm at segia andlat iarlsins en segia lan-dit h?f?ingia la/st oc kve?a allra vilia at taka Olaf til konungs oc ?at erendit at lei?a hann til fostr iar?ar sinnar. […] ok h?f?v iii. skip sit hverr ?eira. foro me? skarti ok komo til Englanz oc ?ar spvr?v ?eir at О. var a/str iGar?a rike oc helldv a/str oc afvnd O. hann t?k vel vi? ?eim oc ger?e mikla veizlv ok ?a sag?e ?orir erendit sitt. at hann sag?e da/?a Hakonar iarls ok kvat ?at vnder sinv ?rendi at h?f?ingiar iN-orege villdv hann til konungs taka. […] Ok ?at vndra?iz hann er ?eir voro sva vkattir sva vel sem ?eir voro settir ok voro me? honum vm vetrinn ok er varazizk bioz hann a/stan me?.vi. skipvm oc h?f?v ?eir ?a ix. skip allz oc skipin voro hla?in me? fe mik-lo ok gersimvm ok var han wittande ?essar velar oc vetti enskis illz at frendvm sinvm ok sigldv go?a byri ok komo iNoreg ?ar sem heiter ?ialfa hellir. […] (Bls. 63–66)

16. OLafr var til konungs te.

18a […] ?at segir Ari enn firo?e ok margir sanna ?at at Olafr hafe.ii. vеtr ok.xxx. haft er hann kom i land ok t?k rikit oc re? landino fim vetr. Ok erv ?eir sumir riker menn oc fro?er er ?at segia at hann hef?e.ii. vetr ok.xx. er hann tok rikit ok ?at ma nv heyra hvernog ?eir telia. Ok ?at segia ?eir ?a er TryGvi konungr var veginn at Olafr veri ?a eige foddr ok veri hann enn fyrsta vetr me? Eirike mo?vR fe?r si-nom ok si?an feri hann i Svi?io? til Hakonar gamla ok var ?ar.ii. vetr ok for ?a?an iba/t.iii. vetr. oc ?a er hann var hertekin ok i ana/? selldr ok var hann i?eiri a nav?.vi. vetr. En iGa/r?um a/str var hann.ix. vetr oc iVinlande.iii. vetr ok ?a for hann til Irlanz ok t?k skim ok var hann lVestr l?ndvm.ix. аr. ok eptir ?at feri hann af Englandi oc hef?e ?a.ii. vetr ens fior?a tigar. ok ?a er ?orir klakka var da/?r eptir sitt velre?i ok si?an H. iarl ok Olafr kom iNoreg oc tok rikit sem nv var sagt. ok ?essir menn sam?ykiaz Semvndr enn fro?e ok Aren fro?e ?orgils sonr. At Hacon hafe styrt rikeno ?ria vetr ens fior?atigar. si?an er Haralldr fell grafelldr ok ?at ?ycker saman кота ok ?esse fra sogn.

?at kalla menn at Olafr hafi.iii.

ti?er haf?ar. Su en fyrsta er hann var ivfrelsi ok a?ian. ok a/nnor ti? alldrs hans var me? birti ok freg? ok en.iii. me? tign ok a hy-gio. er fyrir ma/rgum var at bera. Ok ?at та vera at Einar ?amba skelmir oc Astri?r syster hans e. Erlingr Skialgs sonr magr O. konungs. haf? ecke hvgleitt ?essi.ix. аr e. tiv er hann var i ana/? er margir hug?u hann dav?an. Ok ?a er Olafr var fundin af frendvnom. var sem hann veri reistr af da/?a. ok fa/gno?u allir honom ok ta/l?u ?ui til alldrs honvm vi. аr ok.xx. en hvartvegge vitni synaz oss merkilig ok hafe hverr slikt at ?vi sem syniz. (Bis. 88–91)

17. Sigvr?r iarl tok vi? trv

18б Ok ?at er sagt at ifyrstv er Haralldr en harfagri t?k rikit ok ?a stvnd er hann var konungr ok allt til O. konungs Tryggva s. var hei?ni halldin n?r vm alia Noregs byg? ok vi?a mikil bl?tt En England haf?e lenge kristi? verit. ?a for Olafr konungr or landi er harm haf?e verit einn vetr i Noregi. harm for vestr til Englanz fim skipum ok sva sem fyr kom harm a/stan af Gar?a rike eptir velre?e Haconar iarls ok sva for harm asama svmri er harm haf?e verit einn vetr iNorege tvivegis til Englanz ok for aptr vm ha/sti?. ok var ?a ifa/r me? honum Ion byskup ok margir prestar. […] (Bls. 91–92)

Перевод

5. Пророчество матери конунга

1 А в это время

правил на востоке в Гардарики конунг Вальдамар

, и был он знаменитым мужем. Мать его была пророчицей

, и предвидела она многие вещи, и случалось так, как она говорила. Она была дряхлой. И таков был ее обычай, что в каждый вечер йоля

ее приносили в палату и она должна была говорить, какие там были новости в мире. И сидела она в кресле перед высоким сиденьем конунга, и когда люди сели на свои места и приготовились пить, то сказал конунг: «Что видишь ты, мать? Нет ли чего опасного для моего государства?». Она сказала, что не видит ничего, что не служило бы к чести и славе этого государства. «Вижу я то, что в это время родился в Нореге сын конунга

со светлыми ангелами-хранителями и счастливой судьбой, и над ним великий свет. Он будет здесь воспитываться в этой стране и во многом поддержит твое государство, а затем вернется к себе на родину и будет там конунгом знаменитым и славным, и все же скоро его не станет, и когда он будет призван из мира, тогда его ожидает много большая слава, чем я могла бы рассказать. А теперь отнесите меня прочь, и я теперь не буду больше говорить». Этот Вальдамар был отцом Ярицлейва, отца Хольти, отца Вальдамара, отца Харальда, отца Ингибьёрг, матери Вальдамара, конунга данов

.

6. Про то, как Олав был продан

2 Когда они с Астрид

пробыли 3 года у Хакона Старого

, он сказал: «Теперь дела обстоят так, что вы пробыли здесь у нас некоторое время, но сила моя заметно убывает; а Хакон ищет вас, и потому здесь небезопасно. Теперь я хочу послать вас на восток в Гардарики к Сигурду, твоему брату, Астрид, который теперь имеет там большой почет

как сам по себе, так и от того конунга, и это надежная защита; и я предчувствую, что там будет расти сила этого мальчика». Затем он велел хорошо обеспечить их поездку всем необходимым, и собрались они на корабль с купцами

, которые плыли на восток в Гарды. И расстался Хакон с ними не раньше, чем они сели на корабль, и расстался с ними хорошо, и вышли они в море. И в этой поездке было у них много разных опасностей и бед, и напали на них викинги, и убили их попутчиков, и взяли все добро. Это были эйсты

. Некоторые из них были взяты в плен, кто были моложе и более пригодны для работы. Там разлучился Олав со своей матерью, и продавали ее из страны в страну. А Олав был тоже продан в рабство

, как другие пленники, и три хозяина было у него в этой неволе. И того, кто первым купил его, звали Клеркон, и он убил его воспитателя у него на глазах, Торольва Вшивобородого. А несколько позднее продал он Олава тому человеку, которого звали Клерк, и взял за него хорошего козла. И пробыл он у него некоторое время. А этот человек продал его тому человеку, которого звали Эрес, и взял за него хороший плащ. Жену его звали Рекон, а сына его звали Реас

<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 34 >>
На страницу:
27 из 34