Мера возможности нашей встречи: ваше здоровье и моё бытие.
Islerimi bitirmedik?e gitmem. – Пока не закончу работу, не уйду.
Мера возможности моего ухода: выполнение всей работы.
Osman’a kaza hakkinda bir seyler sorulduk?a kafasi daha da karisiyordu. – Чем больше Османа спрашивают об аварии, тем больше он (его голова) запутывается.
Теперь следим за развитием значения: один спросит об аварии, другой спросит, третий, и каждый раз как это происходит, он чувствует, что начинает путаться.
Так развивается значение регулярно повторяющегося действия. Основное действие – его спрашивают, побочное действие – он путается.
Kiz agladik?a g?z?nden inciler d?k?lm?s. – Каждый раз, когда девушка плакала, из глаз её сыпались жемчужины.
Основное действие – она плачет, побочное действие – падают жемчужины.
Если конверб -dik предшествует спрягаемой форме глагола, образованного от той же основы (делая делает, краснея краснеет, зная знает), то мы имеем дело с обстоятельством образа действия, выражающее непрерывное и постепенное усиление действия – гибрид первого и второго смысла -са.
G?n ge?tik?e koskocaman Istanbul k???ld?k?e k???ld?, sehir daraldik?a daraldi. – По мере того, как шли дни, громадный Стамбул всё более уменьшался, город все больше сужался.
Конверб -madan
Фонетические варианты: -madan -meden.
1. Обстоятельство образа действия со значением «не делая (не сделав) чего-либо».
«Gitme (не уходи)!» diye seslenmis (крикнул) Prens (Принц) arkasindan (ей в вдогонку), ama (но) K?lkedisi (Золушка) bir an (на одно мгновение) bile (даже)durmadan (не останавливаясь) kosup (сбежав) oradan (оттуда) uzaklasmis (уехала).
2. Обстоятельство времени со значением «прежде чем», «до того, как»
Yusuf o zaman g?nes dogmadan uyandi. – Юсуф в то время просыпался до того, как вставало солнце.
Ankara’ya ge?meden ?nce babamla konusmak istiyordu. – Прежде чем отправиться в Анкару, он хотел поговорить с моим отцом.
3. Образованное от основы аспекта невозможности -amadan -emeden передаёт значение «не имея возможности что-либо сделать».
Kulaksiz daha baska ne yapacagini kestiremeden… g?rd?…
Безухий, будучи не в состоянии решить, что ему дальше делать, … увидел…
Интонация в турецком предложении
https://turkish4dummies4.blogspot.com/2017/01/456.html
Урок 2
Настоящее-будущее неопределенное время (Genis Zamani)
Настоящее-будущее неопределенное время (Genis Zamani) является одним из наиболее употребительных времён. Оно используется:
1. Для описания явлений естественных по своей природе и сущности.
G?nes batida dogar. – Солнце встает на востоке.
Kisin kar yagar. – Зимой идет снег.
2. Для действий, происходящих регулярно.
Kardesim s?t i?mez. – Мой брат не пьёт молоко.
Annem et yemez. – Мама не ест мясо.
В предложения, где используется данное время, можно дополнительно вставить слова «в общей сложности, вообще, всегда / никогда», при этом смысл высказывания не изменится.
3. Настоящее-будущее неопределенное время (Genis Zamani) используется для передачи просьб или предложений.
Bana kalem verir misin? – Ты не дашь мне карандаш?
Bir fincan kahve i?er misin? – Выпьешь чашечку кофе?
4. Настоящее-будущее неопределенное время (Genis Zamani) используется в пословицах и поговорках.
Ne ekersen onu bi?ersin. – Что посеешь, то и пожнёшь.
5. Настоящее-будущее неопределенное время (Genis Zamani) используется для передачи действий в будущем времени, если нет уверенности в том, что действие обязательно произойдёт.
Eger hava iyi olursa, yarin biz plaja gideriz. – Если будет хорошая погода, завтра мы пойдём на пляж.
Утвердительная форма
Утвердительная форма образуется по схеме:
Основа глагола + аффикс Genis Zamani + личное окончание
При этом аффикс Genis zamani выглядит следующим образом.
1. Если основа глагола заканчивается на гласную, форма образуется путем прибавления аффикса -r:
говорить – s?ylemek => s?yle + r = s?yler
читать – okumak => oku + r = okur
ждать – beklemek => bekle + r = bekler
2. Если основа глагола имеет конечную согласную, присоединяются аффиксы -ir, -ir, -ur, -?r:
сказать – anlatmak => anlat + ir = anlatir
заканчивать – bitirmek => bitir + ir = bitirir