Оценить:
 Рейтинг: 0

Юлий Цезарь. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2023
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
16 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Пока лишь на три четверти он наш,

Но станет – целиком, при новой встрече.

КАСКА

О, он весьма высок в сердцах людей!

И то, что в нас покажется проступком,

В нём, словно от алхимии чудес,

Меняется в цене на добродетель.

КАССИЙ

Ты верно понял значимость его

И нам великую необходимость.

Пойдём, уже за полночь, до зари

Его разбудим, убедим быть с нами.

Уходят

АКТ II

СЦЕНА I. Рим. Фруктовый сад БРУТА

Входит БРУТ

БРУТ

Вставай же, Луций, эй!

Не угадать никак по звёзд движенью,

Как утро близко. Луций, говорю!

Вот мне бы «недостаток» – спать так крепко!

Когда же!? Луций, говорю! Проснись!

Входит ЛУЦИЙ

ЛУЦИЙ

Милорд, Вы звали?

БРУТ

В мой кабинет неси светильник, Луций.

Когда зажжёшь, зови меня туда.

ЛУЦИЙ

Да, сделаю, милорд.

ЛУЦИЙ уходит

БРУТ

Он должен умереть! Но мне же лично

Нет никаких причин, свергать его,

Помимо блага всех. Как коронуют,

Изменит ли он нрав, вот в чём вопрос.

Сей яркий день гадюку может вызвать,

Придётся с осторожностью ходить.

Короновать его – ему дать жало,

Им сможет навредить, как хочет, он.

Величие порочно, если совесть

В разладе с властью. Я не замечал,

Чтоб страсти были в Цезаре сильнее,

Чем разум. Но не сложно уличить:

Притворство – это лестница амбиций,

К ней восходящий держится лицом,

Пока, однажды, не взойдётдо верха.

Тогда он станет к лестнице спиной

И смотрит в облака, презрев ступени,

Что вверх вели. И Цезарь может так.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
16 из 18