Оценить:
 Рейтинг: 0

Король Лир. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2021
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 25 >>
На страницу:
9 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

ФРАНЦУЗСКИЙ КОРОЛЬ и КОРДЕЛИЯ уходят

ГОНЕРИЛЬЯ

Сестра, должна сказать тебе немало

О том, что нас касается обеих больше всех.

Я думаю, что вечером отец уедет.

РЕГАНА

Почти наверняка – к тебе,

А в следующем месяце – и к нам.

ГОНЕРИЛЬЯ

Ты видишь, полностью его меняет возраст,

Могли мы это наблюдать не раз.

Всегда любил сестру он больше нас.

И тот ничтожный повод,

Из-за чего сейчас её отверг,

Являет это слишком очевидно.

РЕГАНА

Да, старческий недуг. Хотя и прежде

Он сам себя едва ли понимал.

ГОНЕРИЛЬЯ

И в лучшие свои года он вспыльчив был.

Тогда от лет его мы ждать должны не только

Давно укоренившихся замашек, но и буйного каприза,

Что нам приносят желчные и немощные годы.

РЕГАНА

Таких затей нам вздорных от него не надо,

Подобных тем, как он тут выслал Кента.

ГОНЕРИЛЬЯ

Иль той «любезности», с какой простился он

С Французским королём. Прошу, объединим усилья.

С такими склонностями, если, сохранит он власть,

То это подчинение его последней воле,

Нам только навредит.

РЕГАНА

Всё это мы обдумаем ещё.

ГОНЕРИЛЬЯ

Нам надо что-то делать,

Пока не припекло.

Уходят

СЦЕНА II. Замок графа[10 - Титул графа Глостера был впервые учреждён в 1122 г., но это не указывает на время действия пьесы, так как Шекспир излагает сказку и собирает в одном времени исторические вехи разных эпох.] Глостера

Входит ЭДМУНД с письмом

ЭДМУНД

Природа, ты моя богиня! Должен

Твой чтить закон я. Почему обязан

Мириться я с обычаем народов,

От странностей его терпеть лишенья?

Что, на двенадцать лун я младше брата?

Поэтому, бастард[11 - Бастард – внебрачный или незаконнорождённый ребёнок.]? За это ниже?

Когда моё сложенье также плотно,

Мой разум также добр, а облик точен,

Как сына честной дамы, почему же
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 25 >>
На страницу:
9 из 25