Что этому отказу,
Там и толпа гудит, и аплодирует вся сразу.
И хлопают, и отбивают руки,
и колпаки в поту бросают люди.
Произвело такой вот дух зловонный
Что Цезарь отвечал отказом и короне,
И от вонючего дыхания, и от запаха, и газа —
У Цезаря ослаб тут разум,
– ведь Цезарю достались лишь страданья,
Вот от такого коронованья
Что Цезарь задыхался от зловонья;
И был он запахом тем очень недоволен,
При этом он сознанье потерял.
И в обморок упал.
Пришлось всем удаляться: —
К моей чести, я не смеялся,
От страха было не разжать мне губы,
А то бы спёртый воздух я вдохнул бы.
КАССИЙ
Но, мягко, и молю тебя Я сам,
Скажи ты нам:
Что, Цезарь прям так и упал?
КАСКА
На площади базарной он упал
И пену рот его там источал, и он безмолвствовал.
БРУТ
И это, вероятно: у него болезнь – припадки.
КАССИЙ
Нет, у Цезаря, навряд ли;
Но что касается тебя, меня, и к чести Каски
Падучая болезнь для нас к несчастью.
КАСКА
Я не пойму, что вы сказать хотели;
Но, я в паденье Цезаря уверен,
Как только там посмели
Людишкам грязным рукоплескать
Свистеть, как им угодно, недовольство выражать,
Присутствовать им разрешили в театре одного актёра,
Не понимаю, честно, мужика простого.
БРУТ
А что сказал он, когда сам пришёл в себя?
КАСКА
А к счастью, перед тем, как он упал,
Тогда ещё всё сам воспринимал
Всеобщее то стадо
было радо,
отказом его быть царём,
А он
Кинжал мой вырвал, и заточенный концом,
да с двух сторон,