Оценить:
 Рейтинг: 4.6

Король Генрих IV

<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >>
На страницу:
19 из 24
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Они развязали первых. К ним присоединились еще новые.

Принц

И вы сцепились со всеми?

Фальстаф

Со всеми! Смотря как понимать твое выражение. Но можешь сказать, что я пучок редиски, если я не имел дела с пятьюдесятью. Если их набросилось меньше пятидесяти двух или трех на бедного старого Джека, можешь думать, что я не двуногое существо.

Принц

Надеюсь, ты не убил кого-нибудь, не дай Бог.

Фальстаф

Ну, обращение к Богу тут уже не поможет. Двое из них пошли в засол. Двое, я уверен, получили по заслугам, два мерзавца в плащах. Говорю тебе, Гарри, если я прикрашиваю, можешь плюнуть мне в глаза и сказать, что я старая кляча. Ты знаешь мой прием защиты. Смотри, вот так я стал для отражения удара, так поднял меч. Откуда ни возьмись – четыре негодяя в плащах…

Принц

Как четыре? Ты ведь только что сказал, что два.

Фальстаф

Четыре, Гарри. Я сказал – четыре.

Пойнс

Да, да, он сказал четыре.

Фальстаф

Эти четыре стали в шеренгу и атаковали меня. Недолго думая я дал вонзиться всем семи их мечам в свой щит, вот так.

Принц

Семи мечам? Только что их было четыре.

Фальстаф

В плащах?

Пойнс

Да, четыре, в плащах.

Фальстаф

Семь, клянусь этой рукоятью. Неужели ты можешь допустить, что я такой лгун?

Принц

Не прерывай его. Их число будет постепенно возрастать.

Фальстаф

Ты слушаешь, Гарри?

Принц

Слушаю не отрываясь.

Фальстаф

Слушай, слушай, ты не пожалеешь. Так вот, эти девять в плащах, о которых была речь…

Принц

Ну, что я говорил? На два прибавилось.

Фальстаф

Они стали отступать. Я не дал им уйти, настиг, и семи из одиннадцати как не бывало.

Принц

Невероятно! Одиннадцать человек в плащах, незаметно получившиеся из двух!

Фальстаф

Но тут черт принес этих трех выродков в зеленом. Пользуясь темнотой, они набросились на меня сзади. Было темно хоть глаз выколи. Ты бы не различил своей собственной руки, Гарри.

Принц

Эти небылицы похожи на того, кто их выдумывает. Они так же нелепы, чудовищно раздуты, и их лживость так же очевидна с первого взгляда. Ах ты, торба с овсом, дармоед ты бессовестный, ах ты, сукин сын, грязная ты кадушка с салом…

Фальстаф

Опомнись, опомнись! Как можно отрицать доказанное?

Принц

Как же ты узнал, что эти люди в зеленом, если было так темно, что ты не видел собственной руки? Объясни нам это. Что ты на это скажешь?

Пойнс

Да, да, объясни нам это, Джек.

Фальстаф
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >>
На страницу:
19 из 24