Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Ромео и Джульетта

Год написания книги
1599
<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
На страницу:
63 из 67
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
(Выпивает яд.)
Да, скор твой яд, о честный мой аптекарь.
(Умирает.)

С другого конца кладбища показывается Лоренцо с фонарем, ломом, и проч.

Лоренцо

Святой Франциск, споспешествуй мне ныне!
Уж много раз я старыми ногами
Споткнулся о могилы в эту ночь. –
Кто там?

Бальтазар

Ваш друг, что хорошо вас знает.

Лоренцо

Благослови тебя Господь! Скажи мне,
Мой добрый друг, что это там за факел,
Который свет напрасно проливает
На червяков и черепа без глаз?
Мне кажется, что в склепе Капулетти
Он светится?

Бальтазар

Да, там, святой отец,
И господин мой там же, человек,
Которого вы любите.

Лоренцо

Кто это?

Бальтазар

Ромео.

Лоренцо

А давно он там?

Бальтазар

Не меньше
Чем полчаса.

Лоренцо

Иди со мною в склеп.

Бальтазар

Не смею я: мой господин уверен,
Что я ушел; под страхом смерти он
Мне запретил у склепа оставаться,
Следить за ним.

Лоренцо

Так оставайся здесь,
А я пойду один; мне стало страшно:
Не вышло бы какой-нибудь беды!

Бальтазар

Когда я спал под этим тисом здесь,
Приснилось мне, что господин мой с кем-то
Сражался и противника убил.

Лоренцо (подходя к склепу)

Ромео! ах, что это тут за кровь,
Которою покрыты камни входа?
Зачем лежат здесь два меча в крови,
Здесь, у дверей обители покоя?
(Входит в склеп.)
Ромео! – Как он бледен! – Кто ж другой?
А, и Парис! и весь облитый кровью!
О Господи, что за недобрый час
Причиной был такого злополучья?
Джульетта шевелится.

Джульетта просыпается.

Джульетта

А, монах,
Мой утешитель! где мой муж? Я помню,
Где очутиться я должна была:
Я там теперь. – Но где же мой Ромео?

Шум за сценой.

Лоренцо

Я слышу шум. – Синьора, уходите
Из этого гнезда заразы, смерти,
<< 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 >>
На страницу:
63 из 67