Полно, полно!
Не верь своим глазам – они косят.
Регана
Мне нездоровится, а то могла бы
Ответить вам, как надо. Полководец,
Бери моих солдат, именья, пленных;
Все, все – твое; сдаю я укрепленья:
Пред целым светом делаю тебя
Моим владыкой.
Гонерилья
Как! Своим супругом?
Альбани
Зависит это не от вашей воли.
Эдмунд
И не от вашей, сэр.
Альбани
Да, полукровка.
Регана (Эдмунду)
Бей в барабан и объяви свой титул.
Альбани
Стой, выслушай! – Ты, Эдмунд, арестован
Как государственный изменник. Так же
(указывает на Гонерилью)
И эта золоченая змея.
Я к выгоде жены вас устраняю:
Она уж столковалась с этим лордом.
Как муж ее, я против вашей свадьбы;
Хотите замуж – полюбитесь мне;
Моя же леди занята.
Гонерилья
Фиглярство!
Альбани
Ты, Глостер, при оружьи. Пусть трубят;
Когда никто не явится сюда,
Чтоб в гнусных уличить тебя изменах,
Вот мой залог:
(бросает перчатку)
тебя я уличаю.
Пусть хлеба мне не есть, когда неправда
То, в чем ты обвинен.
Регана
Мне дурно, дурно!
Гонерилья(в сторону)
В этом нет сомненья.
Я разбираюсь в ядах хорошо.
Эдмунд(бросает перчатку)
Вот мой ответ. Кто б ни был, кто в измене
Меня здесь обвинит, тот подло лжет.
Пускай трубят. Пускай сюда выходит
Он, вы, кто хочет. Защищаю стойко
Свою я честь и верность.
Альбани
Глашатай, эй!
Эдмунд
Глашатай, эй, глашатай!
Альбани
Надейся лишь на собственную силу:
Твои солдаты, созванные мною,
Мной и распущены.
Регана
Все хуже мне.
Альбани