В ранние утренние часы, когда большинство людей только-только начинали просыпаться и досматривая последние сны еще нежились в своих кроватях, Егор с Ай Ли уже во всю постигали секреты воинского искусства, и не жалели сил в упорных, изнурительных тренировках.
Вот и сейчас, в это ясное ноябрьское утро, когда от первых заморозков палая листва покрылась пудрой серебристого, белесого инея, в золотистых лучах пробуждающегося солнца, разгоряченные и румяные, они стояли в позе Безмятежного Векового Дерева, и под бойкий стрёкот любопытных сорок вдыхали прохладный, девственно чистый воздух и проникались чувством гармонии и единения с природой.
Сохраняя полную неподвижность, они постигали Дао в состоянии покоя. И если бы не едва уловимые облачка пара, выдающие их размеренное дыхание, Ай Ли и Егора можно было принять за разодетые в спортивные костюмы статуи, застывшие в причудливых позах и, обнимающие пустоту.
– Когда я сказал, чтобы ты укоренился то я хотел бы, чтобы ты почувствовал, как твои ноги врастают в землю, – требовательно произнес мастер Ли. – Ты должен стать деревом, крепким, наполненным силой, живым, но неподвижным. А ты вместо этого, напрягся всем телом и из-за этого твои мышцы стали твердыми, как камень.
– Разве это не хорошо? – удивился Егор.
– Что в этом хорошего? – ответил вопросом на вопрос мастер Ли.
– Ну, вы же сами сказали, чтобы никакая сила не смогла сдвинуть меня с места.
– Сказал…
– Вот, я и напрягся, чтобы противостоять другой силе и не уступить, – сказал Егор, концентрируясь на внутреннем состоянии.
– Хорошо, давай проверим, что даст тебе такое напряжение, – мастер Ли хитро улыбнулся. – Тогда приготовься, я тебя атакую.
Он встал в исходную боевую стойку и тем самым продемонстрировал юноше свои намерения. Затем проскользнул к нему с ловкостью змеи и нанёс несколько серий сокрушительных ударов.
Естественно, «сокрушительными» их можно было назвать весьма условно. Мастер Ли никогда не позволил бы себе опустился до того, чтобы в полную силу избивать учеников. Для любого из них, он определял именно ту скорость, и ту силу ударов, которую данный ученик мог стерпеть, без угрозы получить случайную травму и без ущерба своему здоровью. Но, тем не менее, для Егора такие удары оказались весьма ощутимы. Особенно больно было получить удар костяшкой сложенного указательного пальца. Разновидность такого удара в кунг-фу называется удом «клюва Феникса».
Но, как бы там ни было, юноша стойко выдержал испытание, и не смотря на стремительные атаки, продолжал оставаться на прежнем месте.
– Ну, как, хорошо? – не показывая боли, спросил у мастера Егор.
Как прилежный ученик, он считал, что успешно справился с заданием и застыв в ожидании, рассчитывал на похвалу учителя.
Но мастер Ли по своему обыкновению был слишком требователен и скуп на похвалу. Он раздавал поощрения настолько редко, что, когда это происходило, то лучшей награды нельзя было и пожелать.
– Да, хорошо, – удовлетворённо ответил ему учитель.
Щеки Егора зарделись румянцем. Он с трудом сдерживал улыбку. Ведь именно такой ответ он и хотел услышать. Это было заметно по его восторженному взгляду.
– Хорошо, … – с важным видом заключил мастер Ли и скрестил руки на груди, – …что ты научился держать удар. Теперь другие ученики смогут отрабатывать на тебе удары. Ты можешь быть у них вместо деревянного манекена. А мы в нашей школе сможем здорово сэкономить на боксёрских мешках и тренажерах. Ты же именно этому решил посвятить все своё время на моих занятиях?
Егор смутился. До него стало доходить что он сделал что-то не так. Но вот, что именно – ему предстояло выяснить самому. Методика мастера Ли отличалась от принципов преподавания в других школах единоборств тем, что он считал, что если кто-то хочет чего-то добиться или чему-то научиться, то он должен не просто повторять то, что ему показывают, а ещё и обдумывать, для чего это нужно, и как это можно применить на практике. Ученик должен понимать, что в кунг-фу не бывает бессмысленных и бесполезных движений. Каждое действие должно приближать его к совершенству. Дао – это путь бесконечного познания мира и самого себя. Лишь только так он сможет добиться желаемого результата.
– Что Егор призадумался, не можешь понять в чём твоя ошибка? – спросил его мастер, лукаво улыбаясь.
У мастера Ли была такая уникальная особенность, в отличие от многих людей, с которыми доводилось общаться Егору – мастер умел улыбаться одними глазами в то время, как остальные части его лица сохраняли умиротворенное спокойствие. Он был безмятежен, как гладь высокогорного озера, отражающее небесный свод.
– Посмотри на Ай Ли, – мастер взглядом указал Егору на свою дочь.
Всё это время девочка стояла рядом и, казалось, не обращала на них внимания.
– Смотри внимательно. Не пытайся угадывать, а почувствуй разницу. Чем её состояние отличается от твоего?
Егор перевел взгляд на Ай Ли и по началу ничего особенного не заметил.
Хрупкая, стройная девочка стояла на слегка полусогнутых ногах, с вытянутыми перед собой руками, словно обнимала невидимый ствол могучего дерева. Ай Ли смотрела вперед. Её взгляд был спокоен. Она выглядела отрешенной. Ни что из внешнего мира не отвлекало её внимания: ни бабушки физкультурницы, вышедшие на утреннюю прогулку с палками под предводительством бодрого энергичного старичка, ни собачники, вяло плетущиеся за своими питомцами, ни работники парка в ярких оранжевых жилетах убирающих мусор из урн и упаковывающих его в мешки.
Её веки были полуприкрыты. Со стороны можно было предположить, что Ай Ли погрузилась в сон.
Она прекрасно слышала, о чем говорят ее отец и Егор, но никак на это не реагировала. Ай Ли вела себя так, будто речь шла не о ней. Она не проявляла никаких эмоций. Даже когда Егор подошел к ней вплотную и оглядел ее со всех сторон, как посетитель рассматривает статую в музее, то ни один нерв не пошевелился на её лице.
– Вы правы мастер, мы выполняем это упражнение по-разному. Если я напрягал все мышцы, то в отличие от меня Ай Ли, наоборот, расслаблена, – сообщил о своих наблюдениях Егор. – Но ведь это совсем не то состояние, о котором вы говорили. Разве так она сможет сопротивляться силе, чтобы не позволить себя сдвинуть с места?
– А ты считаешь, что не сможет? – мастер Ли сделал вид, что удивлен. – Ты уверен?.. Ну так давай, проверим. Попробуй её атаковать.
– Вы серьёзно? – Егор расценил это предложение, как шутку. – Это будет неправильно. Она же к этому не готова.
– А ты попробуй, – настойчиво потребовал мастер Ли, и изобразил серию ударов по воздуху. – Давай, смелей. Иначе, как мы поймём, кто из нас прав, а кто ошибается.
Егор знал, что хочет он того или нет, ему всё равно придется выполнить требование учителя.
Он попросил негромко у Ай Ли прощения, соединил в приветственном жесте кулак с ладонью, встал в боевую стойку и дал ей понять, что сейчас будет атаковать. Но к своему удивлению, заметил, что всё это не произвело на неё никакого впечатления. Ай Ли как стояла в обнимку с невидимым деревом, так и дальше продолжала себе стоять. Ее безмятежный взгляд выражал полное безразличие, словно вместо Егора перед ней было пустое место.
Такое пренебрежение к опасности его задело. Егор расценил его как вызов. Но он не позволил взять верх над собой своему уязвлённому самолюбию, а вместо этого плавно, но при этом достаточно быстро, приблизился к девочке и нанёс по ней серию ударов.
Как настоящий мужчина, он не стал атаковать ее в лицо. Шквал быстрых и метких ударов, словно очередь из автомата, был нацелен ей в корпус, который он выбрал своей мишенью.
Даже здесь благородный юноша проявил к ней снисходительность, и поэтому бил Ай Ли не по-настоящему – а так, как говорится, в пол силы. Он ни в коем случае не хотел ей сделать больно и использовал атаку не для поражения своего подразумеваемого противника, а всего лишь для демонстрации, чтобы дать ей понять, что в таком состоянии она может быть уязвима и ни о какой устойчивости здесь не может быть и речи.
Но, каково было его удивление, когда ни один из его ударов не достиг намеченной цели.
Не встретив никакого сопротивления, его атака провалилась в пустоту.
Его это поразило. Он так до конца и не понял, что сейчас произошло.
Не мешкая ни секунды, Егор попробовал атаковать еще раз.
Ай Ли, как и прежде оставалась стоять на том же месте, но при этом ловко поворачивала корпус то влево, то вправо, отклоняясь и уворачиваясь от ударов, и не позволяла Егору себя достать. При этом руки её были выставлены перед собой полукольцом, и продолжали покоиться на мнимом стволе невидимого дерева. Во время атаки Егора они не сместились с его оси ни на миллиметр.
– Как ты это делаешь? – спросил он изумлённо.
Но в ответ Ай Ли не произнесла ни слова. Словно она его не видела и не слышала. Внешне она была здесь, и это было понятно по тому, как она реагировала на его движения. Но её сознание, находилось в непостижимом для Егора состоянии. Это было нечто подобно трансу или какому-то осознанному гипнозу.
Несмотря на финты и уловки он так ни разу и не смог к ней прикоснуться. Осознав всю тщетность своих попыток, Егор решил сменить стратегию и попытался использовать мышечную силу против её гибкости и ловкости.
Его план заключался в том, чтобы подобраться к Ай Ли вплотную, и по-борцовски, крепко обхватив за талию, приподнять и оторвать ее от земли.
Если дерево невозможно срубить, то почему бы тогда его не выкорчевать. Сейчас он проверит какие у него корни, да и есть ли они вообще.
Изловчившись, он сделал вид что атакует, а на самом деле, крутанулся вокруг оси и стремительно поднырнул под её руки. Обхватил за корпус и вознамерился ее поднять, но тут опять его ожидало разочарование. Егор отказывался в это верить.
Хрупкая девочка с телосложением воробушка, вопреки его силе продолжала стоять устойчиво и неподвижно, как будто действительно срослась с землей.