Оценить:
 Рейтинг: 0

Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять

Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

БЛАГОРАСТВОРЕ?НИЕ ВОЗДУ?ХОВ [И ИЗОБИ?ЛИЕ

ПЛОДО?В ЗЕМНЫ?Х]. Устар., публ., ирон.

? О тишине, мире и спокойствии или чудесной погоде; о социальном мире и покое.

• Выражение из великой ектении, молитвы, произносимой дьяконом во время обедни (литургии Иоанна Златоуста): «О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временах мирных. Господу помолимся». Благорастворяти (ст. – слав.) – ‘соединять жидкости или воздушные частицы в полезный и приятный состав’. Благодаря употреблению этого оборота М.Е. Салтыковым-Щедриным оно приобрело ирон. значение.

ВО?ЛОС

ВО?ЛОСЫ (ВОЛОСА?) СТАНО?ВЯТСЯ / СТА?ЛИ (ВСТАЮ?Т /

ВСТА?ЛИ, ПОДНИМА?ЮТСЯ / ПОД НЯ?ЛИСЬ) ДЫ?БОМ.

? О состоянии сильного страха, ужаса.

• Выражение, как и вариант волосы зашевелились на голове, описывает безусловный рефлекс, связанный с реакцией на угрозу, опасность, который восходит к рефлекторной реакции на опасность животных: они принимают угрожающий вид, шерсть (иглы, перья и т. д.) при этом распушается, встает дыбом, животное как бы увеличивается в размерах и тем самым пугает нападающего. Широкое распространение выражение получило благодаря употреблению в Ветхом Завете: «И дух прошел надо мною: дыбом встали волосы на мне» (Иов 4:15).

РВАТЬ НА СЕБЕ? ВО?ЛОСЫ.

? Приходить в отчаяние, сильно досадовать, горевать и т. п.

• Восходит к древнему обычаю выражения горя, печали, отчаяния. Часто встречается в античной мифологии, а также в Ветхом Завете (1 Езд 9:3).

ВО?ЛЯ

ЛЮ?ДИ ДО?БРОЙ ВО?ЛИ см. ЛЮ?ДИ

ВОСКРЕСЕ?НИЕ

ВОСКРЕСЕ?НИЕ ЛАЗАРЯ см. ВОСКРЕШЕ?НИЕ

ВОСКРЕШЕ?НИЕ (ВОСКРЕСЕ?НИЕ) ЛА?ЗАРЯ. Устар. книжн. или шутл.

? 1. О чьём-л. выздоровлении после тяжёлой болезни. 2. Возобновление, восстановление чего-л. забытого, старого.

• Выражение, образованное на основе евангельского рассказа об одном из чудес Иисуса, воскресившего некоего Лазаря на четвертый день после его смерти (Ин 11:38–44).

ВРАЧ

ВРА?ЧУ, ИСЦЕЛИ?СЯ САМ. Посл., книжн., часто шутл. ирон.

? Прежде чем осуждать других, исправься сам.

• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета (Лк 4:23), в рус. переводе – «Врач, исцелись сам». Врачу – зват. пад. от врач.

ВРЕ?МЯ

АДА?МОВЫ ВРЕМЕНА? см. ВЕК

ВРЕ?МЯ РАЗБРА?СЫВАТЬ КАМНИ [, ВРЕ?МЯ СОБИРА?ТЬ КА?МНИ]. Посл., книжн. или публ.

? 1. Для каждого действия, события есть наиболее подходящий момент. 2. Разрушительная критика должна чередоваться или сочетаться с созидательной работой.

• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:5).

ВСЕМУ? СВОЁ ВРЕ?МЯ [, И ВРЕ?МЯ ВСЯ?КОЙ ВЕ?ЩИ ПОД НЕ?БОМ]; ВСЕМУ? СВОЙ ЧАС И ВРЕ?МЯ ВСЯ?КОМУ ДЕ?ЛУ ПОД НЕБЕСА?МИ. Посл., устар.

? Всё приходит в свой черёд, в своё время.

• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:1). На основе выражения Время всякой вещи под небом возник ошибочный вариант крылатого выражения Всякому овощу своё время.

ЗНА?МЕНИЕ ВРЕ?МЕНИ см. ЗНА?МЕНИЕ

Г

ГЛАВА?

ПОСЫПА?ТЬ ПЕ?ПЛОМ ГЛАВУ? см. ПЕ?ПЕЛ

СТА?ВИТЬ / ПОСТА?ВИТЬ (КЛАСТЬ / ПОЛО ЖИ?ТЬ) ВО ГЛАВУ? УГЛА?. Книжн.

? Считать, признавать что-л. главным, основным, особенно важным.

• Восходит к Ветхому Завету: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла…» (Пс 117:22);

«Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна…» (1 Пет 2:6–7).

ГЛАЗ

Е?СЛИ ПРА?ВЫЙ ГЛАЗ СОБЛАЗНЯ?ЕТ ТЕБЯ?, ТО ВЫ?РВИ ЕГО?. Посл., устар., книжн.

? О необходимости борьбы с чувственными влечениями, страстями, похотью.

• Восходит к Новому Завету: «А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф 5:28–29). Цитируется также в ст. – слав. версии, где вместо слова глаз – слово око.

ИМЕ?ЮЩИЙ ГЛАЗА? ДА УВИ?ДИТ. Книжн., торж.

? Призыв к присутствующим внимательно посмотреть на что-л., вникнуть во что-л.

• Выражение образовано на основе евангельского оборота Имеющий уши [слышать] да слышит (см.).

ОТКРЫВА?ТЬ / ОТКРЫ?ТЬ (РАСКРЫВА?ТЬ / РАСКРЫ?ТЬ) ГЛАЗА? кому на кого, на что

? 1. Показывать истинное положение вещей тому, кто представляет себе его ложно, рассказывать правду; выводить кого-л. из заблуждения. 2. Делать что-л. понятным, ясным кому-л.

• Выражение часто употребляется в Новом Завете в прямом и переносном знач.: «Повели сего бывшего слепца к фарисеям. А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу» (Ин 9:1315; см. также: Ин 9:30, 32, 39); «Иисус, остановившись, подозвал их [двух слепых] и сказал: чего вы хотите от Меня? Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши. Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним» (Мф 20:32–34) и др.

ЧЕШУ?Я УПА?ЛА (СПА?ЛА) С ГЛАЗ чьих см. ЧЕШУ?Я.
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
9 из 11