"Why not? by dad, I'll make his fortune. I'll give him a thousand a-year for the water-power that's now all thrown away. I'll have a nice village built down in the valley. I'll get him two guineas an acre for his land that's now lying waste. I'll dig for coal. We'll build a nice comfortable house, and leave this old ruin to the crows."
"And the neighbours, uncle Samson?"
"Why, we'll build a church, and the parson will be a good companion. When the roads are made, you'll give a jolly dinner once a-week to every squire within ten miles. You'll have a book club. You'll help in the Sunday school. You'll go to the county balls. Your husband will join the agricultural society, and act as a magistrate. He'll subscribe to the hounds. He'll attend to the registrations. He'll have shooting-parties in September. And as to any old-world, wretched talks about chivalry and antiquity, we'll show him that there never was a time like the present—commerce, land, property, and intelligence, all in the very best condition. We'll make Lutter superintendent of the whole estate, and send old Peeper about his business. And in all this you must help; for there's nothing to be done without the help of the ladies: so give me your hand, dear niece, and don't cry."
"It would make me so happy! I would never look into Amadis de Gaul again!"
"Hang Amadis de Gall and Amadi de Spurzheim, too! Where is your husband?"
"I seldom see him now. He is always in the oratory with Mr Peeper."
"The deuce he is!" said the uncle. "And how do you get on in other respects? Are you comfortable—happy—contented?" Jane told him all she had encountered since she had come to the castle, and the uncle seemed thunderstruck at the recital.
"Well! bold measures are always the best," he said at last; "I'll kick Peeper into the moat!" and before his niece could interfere, the uncle had rushed across the quadrangle, guided, we are sorry to say, by Mr Lutter, and, grasping the venerable Peeper, whom he met near the drawbridge, he dragged him towards the water.
Jane ran to get assistance for the unfortunate victim; and crying "Help! help!" as she saw the wretched man forced over the walls, she looked in a state of distraction towards her husband. "Dear Jane," said that individual, smiling blandly, "I told you you had overtired yourself with walking." Jane gazed round; there was Reginald sitting beside her, with her head reclining on his shoulder, at the open window of the inn in Wales. The vale of Cwmcwyllchly was spread in a beautiful landscape below. They were still on their wedding tour.
"You have been asleep, Jane," said Reginald.
"And have had such dreadful dreams. Oh, Reginald! I have had such visions of horrid things and people. I shall never be romantic again about chivalry. Such coarseness!—such slavery!—such ignorance! Ah, how happy we ought to be that we are born in a civilized time, with no Mr Peepers for father confessors, nor fighting with firebrands for amusement!"
"You have been reading Hallam's Middle Ages—a present from your uncle Samson—till you have become a right-down Utilitarian. Come, let us ring for tea; and to-morrow we must start for Yorkshire! The Quarter-sessions are coming on."
DUMAS IN HIS CURRICLE
We left M. Dumas at Marseilles: we find him again at Naples. Three volumes are the result of his visit to the last named city—volumes in which he manages to put a little of every thing, and a good deal of some things. Antiquarian, historian, virtuoso, novelist, he touches upon all subjects, flying from one to the other with a lightness and a facility of transition peculiarly his own, and peculiarly agreeable. English travellers and Italian composers, St Januarius and the opera, Masaniello and the gettatura, Pompeii, princes, police spies, Vesuvius, all have their turn—M. Dumas, with his usual tact, merely glancing at those subjects which are known and written about by every tourist, but giving himself full scope when he gets off the beaten track. His book is literally crammed with tales and anecdotes, to such a degree indeed, and most of them so good, that our principal difficulty in commencing a notice of it, is to know where to pick and choose our extracts; l'embarras des richesses, in short. The best way will probably be to begin at the beginning, and go as far as our limits allow us, referring our readers to the original for the many good things that want of space will compel us to exclude.
M. Dumas calls his book the Corricolo, and devotes a short and characteristic preface to an explanation of the title. This explanation we must give in his own words. It is so highly graphic, that, after reading it, we fancied we had seen a picture of what it describes.
"A corricolo is a sort of tilbury or gig, originally intended to hold one person, and be drawn by one horse. At Naples they harness two horses to it; and it conveys twelve or fifteen individuals, not at a walk nor at a trot, but at full gallop, and this, notwithstanding that only one of the horses does any work. The shaft horse draws, but the other, which is harnessed abreast of him, and called the bilancino, prances and curvets about, animates his companion, but does nothing else.
"Having said that the gig built to carry one is made to carry fifteen, I am, of course, expected to explain how this is accomplished. There is an old French proverb, according to which, when there is enough for one there is enough for two; but I am not aware of any proverb in any language which says, that when there is enough for one, there is enough for fifteen. Nevertheless, it is the case with the corricolo. In the present advanced state of civilization, every thing is diverted from its primitive destination. As it is impossible to say at what period, or in how long a time, the capacity of the vehicle in question was extended in the ratio of one to fifteen, I must content myself with describing the way of packing the passengers.
"In the first place, there is almost invariably a fat greasy monk seated in the middle, forming the centre of a sort of coil of human creatures. On one of his knees is some robust rosy-cheeked nurse from Aversa or Nettuno; on the other, a handsome peasant woman from Bauci or Procida. On either side of him, between the wheels and the body of the vehicle, stand the husbands of these two ladies. Standing on tiptoe behind the monk is the driver, holding in his left hand the reins, and in his right the long whip with which he keeps his horses at an equal rate of speed. Behind him are two or three lazzaroni, who get up and down, go away, and are succeeded by others, without any body taking notice of them, or expecting them to pay for their ride. On the shafts are seated two boys, picked up on the road from Torre del Greco or Pouzzoles, probably supernumerary ciceroni of the antiquities of Herculaneum and Pompeii. Finally, suspended under the carriage, in a sort of coarse rope network with large meshes, which swings backwards and forwards at every movement of the vehicle, is a shapeless and incomprehensible mass, which cries, laughs, sings, screams, shouts, and bellows, all by turns and none for long together, and the nature of which it is impossible to distinguish, dimly seen as it is through the clouds of dust raised by the horses' feet. This mass consists of three or four children, who belong to Heaven knows who, are going Heaven knows where, live Heaven knows how, and are there Heaven knows wherefore.
"Now then, put down, one above the other, monk, women, husbands, driver, lazzaroni, boys and children; add them up, include the infant in arms, which has been forgotten, and the total will be fifteen.
"It sometimes happens that the coricolo passes over a big stone, and upsets, pitching out its occupants to a greater or less distance, according to their respective gravity. But, on such occasions, nobody thinks of himself; the attention of every one is immediately turned to the monk. If he is hurt, the journey is over for the day; they carry him to the nearest house; the horses are put into the stable, and he is put to bed; the women nurse him, make much of him, cry and pray over him. If, on the other hand, the monk is safe and sound, nobody has a right to complain; he resumes his seat, the nurse and the peasant woman resume theirs, the others climb up into their respective places—a crack of the long whip, and a shout from the driver, and the corricolo is off again full speed."
From this we learn what a corricolo is, but we have not yet been told why M. Dumas should christen his book after the degenerate descendant of the Roman curriculum. Patience—we shall get to it in time. Materials crowd upon our traveller, and it is only in the second chapter that the desired explanation is given. In the first we are informed of M. Dumas's installation at the Hotel Vittoria, kept by M. Martin Zill, who, besides being an innkeeper, is a man of much taste in art, a distinguished antiquary, an amateur of pictures, a collector of autographs and curiosities. Apropos of the hotel we have an anecdote of the ex-dey of Algiers, who, on being dispossessed of his dominions by the French, took refuge at Naples, and established himself under M. Zill's hospitable roof. The third floor was entirely occupied by his suite and attendants, the fourth was for himself and his treasures, the fifth, or the garrets, he converted into his harem. The curious arms, costumes, and jewels which Hussein Pacha had brought with him, were a godsend to the virtuoso weary of examining and admiring them; and, before the African had been a week in the house, he and his host were sworn friends. Unfortunately this harmony was not destined to last very long.
"One morning Hussein Pacha's cook (a Nubian as black as ink, and as shining as if he had been polished with a shoe-brush) entered the kitchen of the hotel, and asked for the largest knife they had. The head-cook gave him a sort of carving-knife, some eighteen inches long, sharp as a razor, and pliant as a foil. The negro looked at it, shook his head as if in doubt whether it would do, but nevertheless took it up stairs with him. Presently he brought it down again, and asked for a larger one. The cook opened all his drawers, and at last found a sort of cutlass, which he hardly ever used on account of its enormous size. With this the Nubian appeared more satisfied, and again went up stairs. Five minutes afterwards he came down for the third time, and returned the knife, asking for a bigger one still. The cook's curiosity was excited, and he enquired who wanted the knife, and for what purpose.
"The African told him very coolly that the dey, having left his dominions rather in a hurry, had forgotten to bring an executioner with him, and had consequently ordered his cook to get a large knife and cut off the head of Osmin, chief of the eunuchs, who was convicted of having kept such negligent watch and ward over his highness's seraglio, that some presumptuous Giaour had made a hole in the wall, and established a communication with Zaida, the dey's favourite odalisque. Accordingly Osmin was to be decapitated; and as to the offending lady, the next time the dey took an airing in the bay of Naples, she would be put into the boat in a sack, and consigned to the keeping of the kelpies. Thunderstruck at such summary proceedings, the cook desired his Nubian brother to wait while he went for a larger knife; then hastening to M. Martin Zill, he told him what he had just heard.
"M. Martin Zill ran to the minister of police, and laid the matter before him. His excellency got into his carriage and went to call upon the dey.
He found his highness reclining upon a divan, his back supported by cushions, smoking latakia in a chibouque, while an icoglan scratched the soles of his feet, and two slaves fanned him. The minister made his three salaams; the dey nodded his head.
"'Your highness,' said his excellency, 'I am the minister of police.'
"'I know you are,' answered the dey.
"'Then your highness probably conjectures the motive of my visit.'
"'No. But you are welcome all the same.'
"'I come to prevent your highness from committing a crime.'
"'A crime! And what crime?' said the dey, taking the pipe from his mouth, and gazing at his interlocutor in the most profound astonishment.
"'I wonder your highness should ask the question,' replied the minister. 'Is it not your intention to cut off Osmin's head?'
"'That is no crime,' answered the dey.
"'Does not your highness purpose throwing Zaida into the sea?'
"'That is no crime,' repeated the dey. 'I bought Osmin for five hundred piasters, and Zaida for a thousand sequins, just as I bought this pipe for a hundred ducats.'
"'Well,' said the minister, 'what does your highness deduce from that?'
"'That as this pipe belongs to me, as I have bought it and paid for it, I may break it to atoms if I choose, and nobody has a right to object.' So saying, the pacha broke his pipe, and threw the fragments into the middle of the room.
"'All very well, as far as a pipe goes,' said the minister; 'but Osmin, but Zaida?'
"'Less than a pipe,' said the dey gravely.
"'How! less than a pipe! A man less than a pipe! A woman less than a pipe!'
"'Osmin is not a man, and Zaida is not a woman: they are slaves. I will cut off Osmin's head, and throw Zaida into the sea.'
"'No!' said the magistrate. 'Not at Naples at least.'
"'Dog of a Christian!' shouted the dey, 'do you know who I am?'
"'You are the ex-dey of Algiers, and I am the Neapolitan minister of police; and, if your deyship is impertinent, I shall send him to prison,' added the minister very coolly.
"'To prison!' repeated the dey, falling back upon his divan.
"'To prison,' replied the minister.
"'Very well,' said Hussein. 'I leave Naples to-night.'
"'Your highness is as free as air to go and to come. Nevertheless, I must make one condition. Before your departure, you will swear by the Prophet, that no harm shall be done to Osmin or Zaida.'
"'Osmin and Zaida belong to me, and I shall do what I please with them.'
"'Then your highness will be pleased to deliver them over to me, to be punished according to the laws of the country; and, until you do so, you will not be allowed to leave Naples.'