While he was thus wailing and gnashing his teeth in darkness and torture, he heard a faint noise above his head. Then something seemed to leap from the ceiling and alight softly on the floor. He shuddered with terror. Was it some new torture of the Wondersmith's invention? The next moment, he felt some small animal crawling over his body, and a soft, silky paw was pushed timidly across his face. His heart leaped with joy.
"It is Furbelow!" he cried. "Zonéla has sent him. He came through the stove-pipe hole."
It was Furbelow, indeed, restored to life by Zonéla's care, and who had come down a narrow tube, that no human being could have threaded, to console the poor captive. The monkey nestled closely into the hunchback's bosom, and as he did so, Solon felt something cold and hard hanging from his neck. He touched it. It was sharp. By the dim light that struggled through the aperture high up in the wall, he discovered a knife, suspended by a bit of cord. Ah! how the blood came rushing through the veins that crossed over and through his heart, when life and liberty came to him in this bit of rusty steel! With his manacled hands he loosened the heaven-sent weapon; a few cuts were rapidly made in the cunning network of cord that enveloped his limbs, and in a few seconds he was free!—cramped and faint with hunger, but free!—free to move, to use the limbs that God had given him for his preservation,—free to fight,—to die fighting, perhaps,—but still to die free. He ran to the door. The bolt was a weak one, for the Wondersmith had calculated more surely on his prison of cords than on any jail of stone,—and more; and with a few efforts the door opened. He went cautiously out into the darkness, with Furbelow perched on his shoulder, pressing his cold muzzle against his cheek. He had made but a few steps when a trembling hand was put into his, and in another moment Zonéla's palpitating heart was pressed against his own. One long kiss, an embrace, a few whispered words, and the hunchback and the girl stole softly towards the door of the chamber in which the four gypsies slept. All seemed still; nothing but the hard breathing of the sleepers, and the monotonous rocking of Madame Filomel's chair broke the silence. Solon stooped down and put his eye to the keyhole, through which a red bar of light streamed into the entry. As he did so, his foot crushed some brittle substance that lay just outside the door; at the same moment a howl of agony was heard to issue from the room within. Solon started; nor did he know that at that instant he had crushed into dust Monsieur Kerplonne's supernumerary eye, and the owner, though wrapt in a drunken sleep, felt the pang quiver through his brain.
While Solon peeped through the keyhole, all in the room was motionless. He had not gazed, however, for many seconds, when the chair of the fortune-teller gave a sudden lurch, and the black bottle, already hanging half out of her wide pocket, slipped entirely from its resting-place, and, falling heavily to the ground, shivered into fragments.
Then took place an astonishing spectacle. The myriads of armed dolls, that lay in piles about the room, became suddenly imbued with motion. They stood up straight, their tiny limbs moved, their black eyes flashed with wicked purposes, their thread-like swords gleamed as they waved them to and fro. The villanous souls imprisoned in the bottle began to work within them. Like the Liliputians, when they found the giant Gulliver asleep, they scaled in swarms the burly sides of the four sleeping gypsies. At every step they took, they drove their thin swords and quivering daggers into the flesh of the drunken authors of their being. To stab and kill was their mission, and they stabbed and killed with incredible fury. They clustered on the Wondersmith's sallow cheeks and sinewy throat, piercing every portion with their diminutive poisoned blades. Filomel's fat carcass was alive with them. They blackened the spare body of Monsieur Kerplonne. They covered Oaksmith's huge form like a cluster of insects.
Overcome completely with the fumes of wine, these tiny wounds did not for a few moments awaken the sleeping victims. But the swift and deadly poison Macousha, with which the weapons had been so fiendishly anointed, began to work. Herr Hippe, stung into sudden life, leaped to his feet, with a dwarf army clinging to his clothes and his hands,—always stabbing, stabbing, stabbing. For an instant, a look of stupid bewilderment clouded his face; then the horrible truth burst upon him. He gave a shriek like that which a horse utters when he finds himself fettered and surrounded by fire,—a shriek that curdled the air for miles and miles.
"Oaksmith! Kerplonne! Filomel! Awake! awake! We are lost! The souls have got loose! We are dead! poisoned! Oh, accursed ones! Oh, demons, ye are slaying me! Ah! fiends of Hell!"
Aroused by these frightful howls, the three gypsies sprang also to their feet, to find themselves stung to death by the manikins. They raved, they shrieked, they swore. They staggered round the chamber. Blinded in the eyes by the ever-stabbing weapons,—with the poison already burning in their veins like red-hot lead,—their forms swelling and discoloring visibly every moment,—their howls and attitudes and furious gestures made the scene look like a chamber in Hell.
Maddened beyond endurance, the Wondersmith, half-blind and choking with the venom that had congested all the blood-vessels of his body, seized dozens of the manikins and dashed them into the fire, trampling them down with his feet.
"Ye shall die too, if I die," he cried, with a roar like that of a tiger. "Ye shall burn, if I burn. I gave ye life,—I give ye death. Down!—down!—burn!—flame! Fiends that ye are, to slay us! Help me, brothers! Before we die, let us have our revenge!"
On this, the other gypsies, themselves maddened by approaching death, began hurling manikins, by handfuls, into the fire. The little creatures, being wooden of body, quickly caught the flames, and an awful struggle for life took place in miniature in the grate. Some of them escaped from between the bars and ran about the room, blazing, writhing in agony, and igniting the curtains and other draperies that hung around. Others fought and stabbed one another in the very core of the fire, like combating salamanders. Meantime, the motions of the gypsies grew more languid and slow, and their curses were uttered in choked guttural tones. The faces of all four were spotted with red and green and violet, like so many egg-plants. Their bodies were swollen to a frightful size, and at last they dropped on the floor, like overripe fruit shaken from the boughs by the winds of autumn.
The chamber was now a sheet of fire. The flames roared round and round, as if seeking for escape, licking every projecting cornice and sill with greedy tongues, as the serpent licks his prey before he swallows it. A hot, putrid breath came through the keyhole and smote Solon and Zonéla like a wind of death. They clasped each other's hands with a moan of terror, and fled from the house.
The next morning, when the young Year was just unclosing its eyes, and the happy children all over the great city were peeping from their beds into the myriads of stockings hanging near by, the blue skies of heaven shone through a black network of stone and charred rafters. These were all that remained of the habitation of Herr Hippe, the Wondersmith.
ROBA DI ROMA
[Continued.]
CHAPTER IV
Lent
The gay confusion of Carnival is over, with its mad tossing of flowers and bonbons, its showering of confetti, its brilliantly draped balconies running over with happy faces, its barbaric races, its rows of joyous contadine, its quaint masquerading, and all the glad folly of its Saturnalia. For Saturnalia it is, in most respects just like the festa of the Ancient Romans, with its Saturni septem dies, its uproar of "Io Saturnalia!" in the streets, and all its mad frolic. In one point it materially differs, however; for on the ancient festa no criminal could be punished; but in modern times it is this gay occasion that the government selects to execute (giustiziare) any poor wretch who may have been condemned to death, so as to strike a wholesome terror into the crowd. Truly, the ways of the Church are as wonderful as they are infallible! But all is over now. The last moccoletti are extinguished, that flashed and danced like myriad fire-flies from window and balcony and over the heads of the roaring tide of people that ebbed and flowed in stormy streams of wild laughter through the streets. The Corso has become sober and staid, and taken in its draperies. The fun is finished. The masked balls, with their belle maschere, are over. The theatres are all closed. Lent has come, bringing its season of sadness; and the gay world of strangers is flocking down to Naples.
Eh, Signore! Finito il nostro carnovale. Adesso è il carnovale dei preti:—"Our carnival is over, and that of the priests has come." All the frati are going round to every Roman family, high and low, from the prince in his palace to the boy in the caffe, demanding "una santa elemosina,—un abbondante santa elemosina,—ma abbondante,"—and willingly pocketing any sum, from a half-baiocco upwards. The parish priest is now making his visits in every ward of the city, to register the names of the Catholics in all the houses, so as to insure a confession from each during this season of penance. And woe to any wight who fails to do his duty!—he will soon be brought to his marrow-bones. His name will be placarded in the church, and he will be punished according to circumstances,—perhaps by a mortification to the pocket, perhaps by the penance of the convent; and perhaps his fate will be worse, if he be obstinate. So nobody is obstinate, and all go to confession like good Christians, and confess what they please, for the sake of peace, if not of absolution. The Francescani march more solemnly up and down the alleys of their cabbage-garden, studiously with books in their hands, which they pretend to read; now and then taking out their snuff-stained bandanna and measuring it from corner to corner, in search of a feasible spot for its appropriate function, and then rolling it carefully into a little round ball and returning it to the place whence it came. Whatever penance they do is not to Father Tiber or Santo Acquedotto, excepting by internal ablutions,—the exterior things of this world being ignored. There is no meat-eating now, save on certain festivals, when a supply is laid in for the week. But opposites cure opposites, (contrary to the homoeopathic rule,) and their magro makes them grasso. Two days of festival, however, there are in the little church of San Patrizio and Isidoro, when the streets are covered with sand, and sprigs of box and red and yellow hangings flaunt before the portico, and scores of young boy-priests invade their garden, and, tucking up their long skirts, run and scream among the cabbages; for boydom is an irrepressible thing, even under the extinguisher of a priest's black dress.
Daily you will hear the tinkle of a bell and the chant of alto child-voices in the street, and, looking out, you will see two little boys clad in some refuse of the Church's wardrobe, one of whom carries a crucifix or a big black cross, while the other rings a bell and chants as he loiters along; now stopping to chaff with other boys of a similar age, nay, even at times laying down his cross to dispute or struggle with them, and now renewing the appeal of the bell. This is to call together the children of the parish to learn their Dottrina or Catechism,—from which the Second Commandment is, however, carefully expurgated, lest to their feeble minds the difference between bowing down to graven images, or likenesses of things in the earth, and what they do daily before the images and pictures of the Virgin and Saints may not clearly appear. Indeed, let us cheerfully confess, in passing, that, by a strange forgetfulness, this same Commandment is not reestablished in its place even in the catechism for older persons,—of course through inadvertence. However, it is of no consequence, as the real number of Ten Commandments is made up by the division of the last into two; so that there really are ten. And in a country where so many pictures are painted and statues made, perhaps this Second Commandment might be open to misconstruction, if not prohibited by the wise and holy men of the Church.[12 - This is a fact,—denied, of course, by some of the Roman Catholics, in argument; for what will they not deny? But it is, nevertheless, a fact. I have now before me a little Catechism, from which the Second Commandment is omitted, and the Tenth divided into two; and I have examined others in which the same omission is made. I cannot say that all are in the same category; for the Catholic Church is everything to everybody; but I can assert it of all I have seen, and especially of La Dottrina Xtiana, compilata per Ordine dell Eminentissinto Cardinale GONZAGA MEMBRINI, Vescovo di Ancona, per l'Uso delict Citta e Diocesi, published in 1830, which I mention because it is a compilation of authority, made under the superintendence of the Cardinal Bishop of Ancona,—and of the Catechismo per i Fanciulll, ad Uso delle Città e Diocesi di Cortona, Chiuso, Pienza, Pistoia, Prato e Colle, published in 1786, under the auspices and with the approval of the bishops of all these cities and dioceses.]
Meantime the snow is gradually disappearing from Monte Gennaro and the Sabine Mountains. Picnic parties are spreading their tables under the Pamfili Doria pines, and drawing St. Peter's from the old wall near by the ilex avenue,—or making excursions to Frascati, Tusculum, and Albano,—or spending a day in wandering among the ruins of the Etruscan city of Veii, lost to the world so long ago that even the site of it was unknown to the Caesars,—or strolling by the shore at Ostia, or under the magnificent pineta at Castel Fusano, whose lofty trees repeat, as in a dream, the sound of the blue Mediterranean that washes the coast at half a mile distant. There is no lack of places that Time has shattered and strewn with relics, leaving Nature to festoon her ruins and heal her wounds with tenderest vines and flowers, where one may spend a charming day and dream of the old times.
Spring—prima vera, the first true thing, as the Italians call it—has come. The nightingales already begin to bubble into song under the Ludovisi ilexes and in the Barberini Gardens. Daisies have snowed all over the Campagna,—periwinkles star the grass,—crocuses and anemones impurple the spaces between the rows of springing grain along the still brown slopes. At every turn in the streets baskets-full of mammole, the sweet-scented Parma violet, are offered you by little girls and boys; and at the corner of the Condotti and Corso is a splendid show of camelias, set into beds of double violets, and sold for a song. Now and then one meets huge baskets filled with these delicious violets, on their way to the confectioners and caffes, where they will be made into syrup; for the Italians are very fond of this bibite, and prize it not only for its flavor, but for its medicinal qualities. Violets seem to rain over the villas in the spring,—acres are purple with them, and the air all around is sweet with their fragrance. Every day, scores of carriages are driving about the Borghese grounds, which are open to the public, and hundreds of children are running about, plucking flowers and playing on the lovely slopes and in the shadows of the noble trees, while their parents stroll at a distance and wait for them in the shady avenues. At the Pamfili Doria villa the English play their national game of cricket, on the flower- enamelled green, which is covered with the most wondrous anemones; and there is a matinée of friends who come to chat and look on. This game is rather "slow" at Rome, however, and does not rhyme with the Campagna. The Italians lift their hands and wonder what there is in it to fascinate the English; and the English in turn call them a lazy, stupid set, because they do not admire it. But those who have seen pallone will not, perhaps, so much wonder at the Italians, nor condemn them for not playing their own game, when they remember that the French have turned them out of their only amphitheatre adapted for it, and left them only pazienza.
If one drives out at any of the gates, he will see that spring is come. The hedges are putting forth their leaves, the almond-trees are in full blossom, and in the vineyards the contadini are setting cane-poles and trimming the vines to run upon them. Here and there, along the slopes, the rude old plough of the Georgics, dragged by great gray oxen, turns up the rich loam, that "needs only to be tickled to laugh out in flowers and grain." In the olive-orchards, the farmers are carefully pruning away the decayed branches and loosening the soil about their old roots. Here and there, the smoke of distant bonfires, burning heaps of useless stubble, shows against the dreamy purple hills like the pillar of cloud that led the Israelites. One smells the sharp odor of these fires everywhere, and hears them crackle in the fields.
"Atque levem stipulam crepitantibus urere flammis."
On festa-days the way-side osterias (con cucina) are crowded by parties who come out to sit under the frascati of vines and drink the wine grown on the very spot, and regale themselves with a frittata of eggs and chopped sausages, or a slice of agnello, and enjoy the delicious air that breathes from the mountains. The old cardinals descend from their gilded carriages, and, accompanied by one of their household and followed by their ever-present lackeys in harlequin liveries, totter along on foot with swollen ankles, lifting their broad red hats to the passers-by who salute them, and pausing constantly in their discourse to enforce a phrase or take a pinch of snuff. Files of scholars from the Propaganda stream along, now and then, two by two, their leading-strings swinging behind them, and in their ranks all shades of physiognomy, from African and Egyptian to Irish and American. Scholars, too, from the English College, and Germans, in red, go by in companies. All the schools, too, will be out,—little boys, in black hats, following the lead of their priest-master, (for all masters are priests,) and orphan girls in white, convoyed by Sisters of Charity, and the deaf and dumb with their masters. Scores of ciocciari, also, may be seen in faded scarlets, with their wardrobes of wretched clothes, and sometimes a basket with a baby in it, on their heads. The contadini, who have been to Rome to be hired for the week to labor on the Campagna, come tramping along too, one of them often mounted on a donkey, and followed by a group carrying their tools with them; while hundreds of the middle classes, husbands and wives with their children, and paini and paine, with all their jewelry on, are out to take their festa stroll, and to see and be seen.
Once in a while, the sadness of Lent is broken by a Church festival, when all the fasters eat prodigiously and make up for their usual Lenten fare. One of the principal days is that of the 19th of March, dedicated to San Giuseppe, (the most ill-used of all the saints,) when the little church in Capo le Case, dedicated to him, is hung with brilliant draperies, and the pious flock thither in crowds to say their prayers. The great curtain is swaying to and fro constantly as they come and go, and a file of beggars is on the steps to relieve you of baiocchi. Beside them stands a fellow who sells a print of the Angel appearing to San Giuseppe in a dream, and warning him against the sin of jealousy. Four curious lines beneath the print thus explain it:—
"Qual sinistro pensier l'alma ti scuote?
Se il sen fecondo di Maria tu vedi,
Giuseppe, non temer; calmati, e credi
Ch' opra è sol di colui che tutto puote."
Whether Joseph is satisfied or not with this explanation, it would be difficult to determine from his expression. He looks rather haggard and bored than persuaded, and certainly has not that cheerful acquiescence of countenance which one is taught to expect.
During all Lent, a sort of bun, called maritozze, which is filled with the edible kernels of the pine-cone, made light with oil, and thinly crusted with sugar, is eaten by the faithful,—and a very good Catholic "institution" it is. But in the festival days of San Giuseppe, gayly ornamented booths are built at the corner of many of the streets, especially near the church in Capo le Case, in the Borgo, and at San Eustachio, which are adorned with great green branches as large as young trees, and hung with red and gold draperies, where the "Frittelle di San Giuseppe" are fried in huge caldrons of boiling oil and served out to the common people. These frittelle, which are a sort of delicate doughnut, made of flour mixed sometimes with rice, are eaten by all good Catholics, though one need not be a Catholic to find them excellent eating. In front of the principal booths are swung "Sonetti" in praise of the Saint, of the cook, and of the doughnuts,—some of them declaring that Mercury has already descended from Olympus at the command of the gods to secure a large supply of the frittelle, and praying all believers to make haste, or there would be no more left. The latter alternative seems little probable, when one sees the quantity of provision laid in by the vendors. Their prayer, however, is heeded by all; and a gay scene enough it is,—especially at night, when the great cups filled with lard are lighted, and the shadows dance on the crowd, and the light flashes on the tinsel-covered festoons that sway with the wind, and illuminates the great booth, while the smoke rises from the great caldrons which flank it on either side, and the cooks, all in white, ladle out the dripping frittelle into large polished platters, and laugh and joke, and laud their work, and shout at the top of their lungs, "Ecco le belle, ma belle frittelle!" For weeks this frying continues in the streets; but after the day of San Giuseppe, not only the sacred frittelle are made, but thousands of minute fishes, fragments of cauliflower, broccoli, cabbage, and carciofi go into the hissing oil, and are heaped all "dorati" upon the platters and vases. For all sorts of fries the Romans are justly celebrated. The sweet olive-oil, which takes the place of our butter and lard, makes the fry light, delicate, and of a beautiful golden color; and spread upon the snowy tables of these booths, their odor is so appetizing and their look so inviting, that I have often been tempted to join the crowds who fill their plates and often their pocket-handkerchiefs (con rispetto) with these golden fry, "fritti dorati," as they are called, and thus do honor to the Saint, and comfort their stomachs with holy food, which quells the devil of hunger within.[13 - This festival of San Giuseppe, which takes place on the 19th of March, bears a curious resemblance to the Liberalia of the ancient Romans, a festival in honor of Bacchus, which was celebrated every year on the 17th of March, when priests and priestesses, adorned with garlands of ivy, carried through the city wine, honey, cakes, and sweetmeats, together with a portable altar, in the middle of which was a small fire-pan, (foculus,) in which, from time to time, sacrifices were burnt. The altar has now become a booth, the foculus a caldron, the sacrifices are of little fishes as well as of cakes, and San Giuseppe has taken the place of Bacchus, Liber Pater; but the festivals, despite these differences, have such grotesque points of resemblance that the latter looks like the former, just as one's face is still one's face, however distortedly reflected in the bowl of a spoon; and, perhaps, if one remembers the third day of the Anthesteria, when cooked vegetables were offered in honor of Bacchus, by putting it together with the Liberalia, we shall easily get the modern festa of San Giuseppe.]
But not only at this time and at these booths are good fritti to be found. It is a favorite mode of cooking in Rome; and a mixed fry (fritta mista) of bits of liver, brains, cauliflower, and carciofi is a staple dish, always ready at every restaurant. At any osteria con cucina on the Campagna one is also sure of a good omelet and salad; and, sitting under the vines, after a long walk, I have made as savory a lunch on these two articles as ever I found in the most glittering restaurant in the Palais Royal. If one add the background of exquisite mountains, the middle distance of flowery slopes, where herds of long-haired goats, sheep, and gray oxen are feeding among the skeletons of broken aqueducts, ruined tombs, and shattered mediaeval towers, and the foreground made up of picturesque groups of peasants, who lounge about the door, and come and go, and men from the Campagna, on horseback, with their dark, capacious cloak and long ironed staff, who have come from counting their oxen and superintending the farming, and carrettieri, stopping in their hooded wine-carts or ringing along the road,—there is, perhaps, as much to charm the artist as is to be seen while sipping beer or eau gazeuse on the hot Parisian asphalte, where the grisette studiously shows her clean ankles, and the dandy struts in his patent-leather boots.
One great festa there is during Lent at the little town of Grotta-Ferrata, about fourteen miles from Rome. It takes place on the 25th of March, and sometimes is very gay and picturesque, and always charming to one who has eyes to see and has shed some of his national prejudices. By eight o'clock in the morning open carriages begin to stream out of the Porta San Giovanni, and in about two hours the old castellated monastery may be seen at whose feet the little village of Grotta-Ferrata stands. As we advance through noble elms and planetrees, crowds of contadini line the way, beggars scream from the banks, donkeys bray, carretti rattle along, until at last we arrive at a long meadow which seems alive and crumbling with gayly dressed figures that are moving to and fro as thick as ants upon an ant-hill. Here are gathered peasants from all the country-villages within ten miles, all in their festal costumes; along the lane which skirts the meadow and leads through the great gate of the old fortress, donkeys are crowded together, and keeping up a constant and outrageous concert; saltimbanci, in harlequin suits, are making faces or haranguing from a platform, and inviting everybody into their penny-show. From inside their booths is heard the sound of the invariable pipes and drum, and from the lifted curtain now and then peers forth a comic face, and then disappears with a sudden scream and wild gesticulation. Meantime the closely packed crowd moves slowly along in both directions, and on we go through the archway into the great court-yard. Here, under the shadow of the monastery, booths and benches stand in rows, arrayed with the produce of the country-villages,—shoes, rude implements of husbandry, the coarse woven fabrics of the contadini, hats with cockades and rosettes, feather brooms and brushes, and household things, with here and there the tawdry pinchbeck ware of a peddler of jewelry, and little quadretti of Madonna and saints. Extricating ourselves from the crowd, we ascend by a stone stairway to the walk around the parapets of the walls, and look down upon the scene. How gay it is! Around the fountain, which is spilling in the centre of the court, a constantly varying group is gathered, washing, drinking, and filling their flasks and vases. Near by, a charlatan, mounted on a table, with a huge canvas behind him painted all over with odd cabalistic figures, is screaming, in loud and voluble tones, the virtues of his medicines and unguents, and his skill in extracting teeth. One need never have a pang in tooth, ear, head, or stomach, if one will but trust his wonderful promises. In one little bottle he has the famous water which renews youth; in another, the lotion which awakens love, or cures jealousy, or changes the fright into the beauty. All the while he plays with his tame serpents, and chatters as if his tongue went of itself, while the crowd of peasants below gape at him, laugh with him, and buy from him. Listen to him, all who have ears!
Udite, udite, O rustici!
Attenti, non fiatate!
Io già suppongo e immagino
Che al par di me sappiate
Che io son quel gran medico
Dottore Enciclopedico
Chiamato Dulcamara,
La cui virtu preclara
E i portenti infiniti
Son noti in tutto il mondo—e in altri siti.
Benefattor degli uomini,
Reparator dei mali,
In pochi giorni io sgombrerò.
Io spazzo gli spedali
E la salute a vendere
Per tutto il mondo io vo.
Compratela, compratela,—
Per poco io ve la do.
È questo l'odontalgico,
Mirabile liquore,
De' topi e dei cimici
Possente distruttore,
I cui certificati
Autentici, bollati,
Toccar, vedere, e leggere,
A ciaschedun farò.
Per questo mio specifico
Simpatico, prolifico,
Un uom settuagenario
E valetudinario
Nonno di dieci bamboli
Ancora diventò.