Оценить:
 Рейтинг: 0

The Atlantic Monthly, Volume 04, No. 24, October, 1859

Автор
Год написания книги
2019
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25 >>
На страницу:
19 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
O voi matrona rigide,
Ringiovanir bramate?
Le vostre rughe incomode
Con esso cancellate.
Volete, voi donzelle,
Ben liscia aver la pelle?
Voi giovani galanti,
Per sempre avere amanti,
Comprate il mio specifico,—
Per poco io ve lo do.

Ei move i paralitici,
Spedisce gli apopletici,
Gli asmatici, gli asfitici,
Gli isterici, e disbetici;
Guarisce timpanitidi
E scrofoli e rachitidi;
E fino il mal di fegato,
Che in moda diventò.
Comprate il mio specifico,—
Per poco io ve lo do.

And so on and on and on. There is never an end of that voluble gabble. Nothing is more amusing than the Italian ciarlatano, wherever you meet him; but, like many other national characters, he is vanishing, and is seen more and more rarely every year. Perhaps he has been promoted to an office in the Church or government, and finds more pickings there than at the fairs; and if not, perhaps he has sold out his profession and good-will to his confessor, who has mounted, by means of it into a gilded carriage, and wears silk stockings, whose color, for fear of mistake, I will not mention.

But to return to the fair and our station on the parapets at Grotta-Ferrata. Opposite us is a penthouse, (where nobody peaks and pines,) whose jutting fraschi-covered eaves and posts are adorned with gay draperies; and under the shadow of this is seated a motley set of peasants at their lunch and dinner. Smoking plates come in and out of the dark hole of a door that opens into kitchen and cellar, and the camerieri cry constantly, "Vengo subito" "Eccomi quà"—whether they come or not. Big-bellied flasks of rich Grotta-Ferrata wine are filled and emptied; and bargains are struck for cattle, donkeys, and clothes; and healths are pledged and brindisi are given. But there is no riot and no quarrelling. If we lift our eyes from this swarm below, we see the exquisite Campagna with its silent, purple distances stretching off to Rome, and hear the rush of a wild torrent scolding in the gorge below among the stones and olives.

But while we are lingering here, a crowd is pushing through into the inner court, where mass is going on in the curious old church. One has now to elbow his way to enter, and all around the door, even out into the middle court, contadini are kneeling. Besides this, the whole place reeks intolerably with garlic, which, mixed with whiff of incense from the church within and other unmentionable smells, makes such a compound that only a brave nose can stand it. But stand it we must, if we would see Domenichino's frescoes in the chapel within; and as they are among the best products of his cold and clever talent, we gasp and push on,—the most resolute alone getting through. Here in this old monastery, as the story goes, he sought refuge from the fierce Salvator Rosa, by whom his life was threatened, and here he painted his best works, shaking in his shoes with fear. When we have examined these frescoes, we have done the fair of Grotta-Ferrata; and those of us who are wise and have brought with us a well-packed hamper stick in our hat one of the red artificial roses which everybody wears, take a charming drive to the Villa Conti, Muti, or Falconieri, and there, under the ilexes, forget the garlic, finish the day with a picnic, and return to Rome when the western sun is painting the Alban Hill.

And here, in passing, one word on the onions and garlic, whose odor issues from the mouths of every Italian crowd, like the fumes from the maw of Fridolin's dragon. Everybody eats them in Italy; the upper classes show them to their dishes to give them a flavor, and the lower use them not only as a flavor, but as a food. When only a formal introduction of them is made to a dish, I confess that the result is far from disagreeable; but that close, intimate, and absorbing relation existing between them and the lowest classes is frightful. Senza complimenti, it is "tolerable and not to be endured." When a poor man can procure a raw onion and a hunch of black bread, he does not want a dinner; and towards noon many and many a one may be seen sitting like a king upon a door-step, or making a statuesque finish to a palazzo portone, cheerfully munching this spare meal, and taking his siesta after it, full-length upon the bare pavement, as calmly as if he were in the perfumed chambers of the great,

"Under the canopies of costly state,
And lulled with sounds of sweetest melody."

And, indeed, so he is; for the canopy of the soft blue sky is above him, and the plashing fountains lull him to his dreams. Nor is he without ancient authority for his devotion to those twin saints, Cipolla and Aglio. There is an "odor of sanctity" about them, turn up our noses as we may. The Ancient Egyptians offered them as firstfruits upon the altars of their gods, and employed them also in the services for the dead; and such was their attachment to them, that the followers of Moses hankered after them despite the manna, and longed for "the leeks and the onions and the garlic which they did eat in Egypt freely." Nay, even the fastidious Greeks not only used them as a charm against the Evil Eye, but ate them with delight. And in the "Banquet" of Xenophon, Socrates specially recommends them. On this occasion, several curious reasons for their use are adduced, of which we who despise them should not be ignorant. Niceratus says that they relish well with wine, citing Homer in confirmation of his opinion; Callias affirms that they inspire courage in battle; and Charmidas clenches the matter by declaring that they are most useful in "deceiving a jealous wife, who, finding her husband return with his breath smelling of onions, would be induced to believe he had not saluted any one while from home." Despise them not, therefore, O Saxon! for as "their offence is rank," their pedigree is long, and they are sacred plants that "smell to heaven." Happily for you, if these reasons do not persuade you against your will, there is a certain specific against them,—Eat them yourself, and you will smell them no longer.

The time of the church processions is now coming, and one good specimen takes place on the 29th of March, from the Santa Maria in Via, which may stand with little variations for all the others. These processions, which are given by every church once a year, are in honor of the Madonna, or some saint specially reverenced in the particular church. They make the circuit of the parish limits, passing through all its principal streets, and every window and balcony is decorated with yellow and crimson hangings, and with crowds of dark eyes. The front of the church, the steps, and the street leading to it, are spread with yellow sand, over which are scattered sprigs of box. After the procession has been organized in the church, they "come unto the yellow sands," preceded by a band of music, which plays rather jubilant, and what the uncopious would call profane music, polkas and marches, and airs from the operas. Next follow great lanterns of strung glass drops, accompanied by soldiers; then an immense gonfalon representing the Virgin at the Cross, which swings backwards and forwards, borne by the confraternità of the parish, with blue capes over their white dresses, and all holding torches. Then follows a huge wooden cross, garlanded with golden ivy-leaves, and also upheld by the confraternità, who stagger under its weight. Next come two crucifixes, covered, as the body of Christ always is during Lent and until Resurrection-Day, with cloth of purple, (the color of passion,) and followed by the frati of the church in black, carrying candles and dolorously chanting a hymn. Then comes the bishop in his mitre, his yellow stole upheld by two principal priests, (the curate and subcurate,) and to him his acolytes waft incense, as well as to the huge figure of the Madonna which follows. This figure is of life-size, carved in wood, surrounded by gilt angels, and so heavy that sixteen stout facchini, whose shabby trousers show under their improvised costume, are required to bear it along. With this the procession comes to its climax. Immediately after follow the guards, and a great concourse of the populace closes the train.

As Holy Week approaches, pilgrims begin to flock to Rome with their oil-cloth capes, their scallop-shell, their long staffs, their rosaries, and their dirty hands held out constantly for "una santa elemosina pel povero pellegrino." Let none of my fair friends imagine that she will find a Romeo among them, or she will be most grievously disappointed. There is something to touch your pity in their appearance, though not the pity akin to love. They are, for the most part, old, shabby, and soiled, and inveterate mendicants,—and though, some time or other, some one or other may have known one of them for her true-love, "by his cockle hat and staff, and his sandal shoon," that time has been long forbye, unless they are wondrously disguised. Besides these pilgrims, and often in company with them, bands of peasants, with their long staffs, may be met on the road, making a pilgrimage to Rome for the Holy Week, clad in splendid ciocciari dresses, carrying their clothes on their heads, and chanting a psalm as they go. Among these may be found many a handsome youth and beautiful maid, whose faces will break into the most charming of smiles as you salute them and wish them a happy pilgrimage. And of all smiles, none is so sudden, open, and enchanting as a Roman girl's; and breaking over their dark, passionate faces, black eyes, and level brows, it seems like a burst of sunlight from behind a cloud. There must be noble possibilities in any nation which, through all its oppression and degradation, has preserved the childlike frankness of the Italian smile. Still another indication of the approach of Holy Week is the Easter egg, which now makes its appearance, and warns us of the solemnities to come. Sometimes it is stained yellow, purple, red, green, or striped with various colors; sometimes it is crowned with paste-work, representing, in a most primitive way, a hen,—her body being the egg, and her pastry-head adorned with a disproportionately tall feather. These eggs are exposed for sale at the corners of the streets and bought by everybody, and every sort of ingenious device is resorted to, to attract customers and render them attractive. This custom is probably derived from the East, where the egg is the symbol of the primitive state of the world and of the creation of things. The new year formerly began at the spring equinox, at about Easter; and at that period of the renewal of Nature, a festival was celebrated in the new moon of the month Phamenoth, in honor of Osiris, when painted and gilded eggs were exchanged as presents, in reference to the beginning of all things. The transference of the commencement of the year to January deprived the Paschal egg of its significance. Formerly in France, and still in Russia as in Italy, it had a religious significance, and was never distributed until it had received a solemn benediction. On Good Friday, a priest, with his robes and an attendant, may be seen going into every door in the street to bless the house, the inhabitants, and the eggs. The last, colored and arranged according to the taste of the individual, are spread upon a table, which is decorated with box, flowers, and whatever ornamental dishes the family possesses. The priest is received with bows at the door, and when the benediction is over he is rewarded with the gratuity of a paul or a scudo, according to the piety and purse of the proprietor; while into the basket of his attendant is always dropped a pagnotta, a couple of eggs, a baiocco, or some such trifle.[14 - Beside the blessing of the eggs and house, it is the custom in some parts of Italy, (and I have particularly observed it in Siena,) for the priest, at Easter, to affix to the door of the chief palazzi and villas a waxen cross, or the letter M in wax, so as to guard the house from evil spirits. But only the houses of the rich are thus protected; for the priests bestow favors only "for a consideration," which the poor cannot so easily give.]

It is on this day, too, that the customary Jew is converted, recants, and is baptized; and there are not wanting evil tongues which declare that there is a wonderful similarity in his physiognomy every year. However this may be, there is no doubt that some one is annually dug out of the Ghetto, which is the pit of Judaism here in Rome; and if he fall back again, after receiving the temporal reward, and without waiting for the spiritual, he probably finds it worth his while to do so, in view of the zeal of the Church, and in remembrance of the fifteenth verse of the twenty-third chapter of Matthew, if he ever reads that portion of the Bible. It is in the great basaltic vase in the baptistery of St. John Lateran, the same in which Rienzi bathed in 1347, before receiving the insignia of knighthood, that the converted Jew, and any other infidel who can be brought over, receives his baptism when he is taken into the arms of the Church.

It is at this season, too, that the pizzicarolo shops are gayly dressed in the manner so graphically described by Hans Andersen in his "Improvisatore." No wonder, that, to little Antonio, the interior of one of these shops looked like a realization of Paradise; for they are really splendid; and when glittering with candles and lamps at night, the effect is very striking. Great sides of bacon and lard are ranged endwise in regular bars all around the interior, and adorned with stripes of various colors, mixed with golden spangles and flashing tinsel; while over and under them, in reticulated work, are piled scores upon scores of brown cheeses, in the form of pyramids, columns, towers, with eggs set into their interstices. From the ceiling, and all around the doorway, hang wreaths and necklaces of sausages, or groups of the long gourd-like cacio di cavallo, twined about with box, or netted wire baskets filled with Easter eggs, or great bunches of white candles gathered together at the wicks. Seen through these, at the bottom of the shop, is a picture of the Madonna, with scores of candles burning about it, and gleaming upon the tinsel hangings and spangles with which it is decorated. Underneath this, there is often represented an elaborate presepio,—or, when this is not the case, the animals may be seen mounted here and there on the cheeses. Candelabra of eggs, curiously bound together, so as to resemble bunches of gigantic white grapes, swung from the centre of the ceiling, and cups of colored glass, with a taper in them, or red paper lanterns, and terra-cotta lamps, of the antique form, show here and there their little flames among the flitches of bacon and cheeses; while, in the midst of all this splendor, the figure of the pizzicarolo moves to and fro, like a high-priest at a ceremony. Nor is this illumination exclusive. The doors, often of the full width of the shop, are thrown wide open, and the glory shines upon all passers-by. It is the apotheosis of ham and cheese, at which only the Hebraic nose, doing violence to its natural curve, turns up in scorn; while true Christians crowd around it to wonder and admire, and sometimes to venture in upon the almost enchanted ground. May it be long before this pleasant custom dies out!

At last comes Holy Week, with its pilgrims that flock from every part of the world. Every hotel and furnished apartment is crowded,—every carriage is hired at double and treble its ordinary fare,—every door, where a Papal ceremony is to take place, is besieged by figures in black with black veils. The streets are filled with Germans, English, French, Americans, all on the move, coming and going, and anxiously inquiring about the funzioni, and when they are to take place, and where,—for everything is kept in a charming condition of perfect uncertainty, from the want of any public newspaper or journal, or other accurate means of information. So everybody asks everybody, and everybody tells everybody, until nobody knows anything, and everything is guesswork. But, nevertheless, despite impatient words, and muttered curses, and all kinds of awkward mistakes, the battle goes bravely on. There is terrible fighting at the door of the Sistine Chapel, to hear the Miserere, which is sure to be Baini's when it is said to be Allegri's, as well as at the railing of the Chapel, where the washing of the feet takes place, and at the supper-table, where twelve country-boors represent the Apostolic company, and are waited on by the Pope, in a way that shows how great a sham the whole thing is. The air is close to suffocation in this last place. Men and women faint and are carried out. Some fall and are trodden down. Sometimes, as at the table this year, some unfortunate pays for her curiosity with her life. It is "Devil take the hindmost!" and if any one is down, he is leaped over by men and women indiscriminately, for there is no time to be lost. In the Chapel, when once they are in, all want to get out. Shrieks are heard as the jammed mass sways backward and forward,—veils and dresses are torn in the struggle,—women are praying for help. Meantime the stupid Swiss keep to their orders with a literalness which knows no parallel; and all this time, the Pope, who has come in by a private door, is handing round beef and mustard and bread and potatoes to the gormandizing Apostles, who put into their pockets what their stomachs cannot hold, and improve their opportunities in every way. At last, those who have been through the fight return at nightfall, haggard and ghastly with fear, hunger, and fatigue; and, after agreeing that they could never counsel any one to such an attempt, set off the next morning to attack again some shut door behind which a "function" is to take place.

All this, however, is done by the strangers. The Romans, on these high festivals, do not go to Saint Peter's, but perform their religious services at their parish churches, calmly and peacefully; for in Saint Peter's all is a spectacle. "How shall I, a true son of the Holy Church," asks Pasquin, "obtain admittance to her services?" And Marforio answers, "Declare you are an Englishman, and swear you are a heretic."

The Piazza is crowded with carriages during all these days, and a hackman will look at nothing under a scudo for the smallest distance, and, to your remonstrances, he shrugs his shoulders and says, "Eh, signore, bisogna vivere; adesso è la nostra settimana, e poi niente. Next week I will take you anywhere for two pauls,—now for fifteen." Meluccio, (the little old apple,) the aged boy in the Piazza San Pietro, whose sole occupation it has been for years to open and shut the doors of carriages—and hold out his hand for a mezzo-baiocco, is in great glee. He runs backwards and forwards all day long,—hails carriages like mad,—identifies to the bewildered coachmen their lost fares, whom he never fails to remember,—points out to bewildered strangers the coach they are hopelessly striving to identify, having entirely forgotten coachman and carriage in the struggle they have gone through. He is everywhere, screaming, laughing, and helping everybody. It is his high festival as well as the Pope's, and grateful strangers drop into his hand the frequent baiocco or half-paul, and thank God and Meluccio as they sink back in their carriages and cry, "A casa."

Finally comes Easter Sunday, the day of the Resurrection; and at twelve on the Saturday previous all the bells are rung, and the crucifixes uncovered, and the Pope, cardinals, and priests change their mourning-vestments for those of rejoicing. Easter has come. You may know it by the ringing bells, and the sound of trumpets in the street, and the jar of long trains of cannon going down to the Piazza San Pietro, to guard the place and join in the dance, in case of a row or rising among the populace; for the right arm of the Church is the cannon, and Christ's doctrines are always protected by the bayonet, and Peter's successor "making broad his phylacteries," and his splendid cortége "enlarging the borders of their garments" and going up to "the chief seats in the synagogues" "in purple and fine linen" to make their "long prayers," crave the protection of bristling arms and drawn swords.

By twelve o'clock Mass in Saint Peter's is over, and the Piazza is crowded with people to see the Benediction,—and a grand and imposing spectacle it is! Out over the great balcony stretches a huge white awning, where priests and attendants are collected, and where the Pope will soon be seen. Below, the Piazza is alive with moving masses. In the centre are drawn up long lines of soldiery, with yellow and red pompons and glittering helmets and bayonets. These are surrounded by crowds on foot, and at the outer rim are packed carriages filled and overrun with people mounted on the seats and boxes. There is a half-hour's waiting while we can look about, a steady stream of carriages all the while pouring in, and, if one could see it, stretching out a mile behind, and adding thousands of impatient spectators to those already there. What a sight it is!—above us the great dome of Saint Peter's, and below, the grand embracing colonnade, and the vast space, in the centre of which rises the solemn obelisk thronged with masses of living beings. Peasants from the Campagna and the mountains are moving about everywhere. Pilgrims in oil-cloth cape and with iron staff demand charity. On the steps are rows of purple, blue, and brown umbrellas; for there the sun blazes fiercely. Everywhere cross forth the white hoods of Sisters of Charity, collected in groups, and showing, among the party-colored dresses, like beds of chrysanthemums in a garden. One side of the massive colonnade casts a grateful shadow over the crowd beneath, that fill up the intervals of its columns; but elsewhere the sun burns down and flashes everywhere. Mounted on the colonnade are masses of people leaning over, beside the colossal statues. Through all the heat is heard the constant plash of the two superb fountains, that wave to and fro their veils of white spray. At last the clock strikes. In the far balcony are seen the two great snowy peacock fans, and between them a figure clad in white, that rises from a golden chair, and spreads his great sleeves like wings as he raises his arms in benediction. That is the Pope, Pius the Ninth. All is dead silence, and a musical voice, sweet and penetrating, is heard chanting from the balcony;—the people bend and kneel; with a cold, gray flash, all the bayonets gleam as the soldiers drop to their knees, and rise to salute as the voice dies away, and the two white wings are again waved;—then thunder the cannon,—the bells dash and peal,—a few white papers, like huge snowflakes, drop wavering from the balcony;—these are Indulgences, and there is an eager struggle for them below;—then the Pope again rises, again gives his benediction, waving to and fro his right hand, three fingers open, and making the sign of the cross,—and the peacock fans retire, and he between them is borne away,—and Lent is over.

As Lent is ushered in by the dancing lights of the moccoletti, so it is ushered out by the splendid illumination of Saint Peter's, which is one of the grandest spectacles in Rome. The first illumination is by means of paper lanterns, distributed everywhere along the architectural lines of the church, and from the steps beneath its portico to the cross above its dome. These are lighted before sunset, and against the blaze of the western light are for some time completely invisible; but as twilight thickens, and the shadows deepen, and a gray pearly veil is drawn over the sky, the distant basilica begins to glow against it with a dull furnace-glow, as of a wondrous coal fanned by a constant wind; looking not so much lighted from without as reddening from an interior fire. Slowly this splendor grows, until the mighty building at last stands outlined against the dying twilight as if etched there with a fiery burin. As the sky darkens into intense blue behind it, the material part of the basilica seems to vanish, until nothing is left to the eye but a wondrous, magical, visionary structure of fire. This is the silver illumination; watch it well, for it does not last long. At the first hour of night, when the bells sound all over Rome, a sudden change takes place. From the lofty cross a burst of flame is seen, and instantly a flash of light whirls over the dome and drum, climbs the smaller cupolas, descends like a rain of fire down the columns of the facade, and before the great bell of Saint Peter's has ceased to toll twelve peals, the golden illumination has succeeded to the silver. For my own part, I prefer the first illumination; it is more delicate, airy, and refined, though the second is more brilliant and dazzling. One is like the Bride of the Church, the other like the Empress of the World. In the second lighting, the Church becomes more material; the flames are like jewels, and the dome seems a gigantic triple crown of Saint Peter's. One effect, however, is very striking. The outline of fire, which before was firm and motionless, now wavers and shakes as if it would pass away, as the wind blows the flames back and forth from the great cups by which it is lighted. From near and far the world looks on,—from the Piazza beneath, where carriages drive to and fro in its splendor, and the band plays and the bells toll,—from the windows and loggias of the city, wherever a view can be caught of this superb spectacle,—and from the Campagna and mountain towns, where, far away, alone and towering above everything, the dome is seen to blaze. Everywhere are ejaculations of delight, and thousands of groups are playing the game of "What is it like?" One says, it is like a hive covered by a swarm of burning bees; others, that it is the enchanted palace in the gardens of Gul in the depths of the Arabian nights,—like a gigantic tiara set with wonderful diamonds, larger than those which Sinbad found in the roc's valley,—like the palace of the fairies in the dreams of childhood,—like the stately pleasure-dome of Kubla Khan in Xanadu, and twenty other whimsical things. At nearly midnight, when we go to bed, we take a last look at it. It is a ruin, like the Colosseum,—great gaps of darkness are there, with broken rows of splendor. The lights are gone on one side the dome,—they straggle fitfully here and there down the other and over the façade, fading even as we look. It is melancholy enough. It is a bankrupt heiress, an old and wrinkled beauty, that tells strange tales of its former wealth and charms, when the world was at its feet. It is the once mighty Catholic Church, crumbling away with the passage of the night,—and when morning and light come, it will be no more.

[To be continued.]

LA MALANOTTE

One morning in Naples, in the spring of –, I was practising over some operas of Rossini with a musical friend. He had known the great maestro personally, and his intelligence on musical matters, his numberless anecdotes and reminiscences, made him a charming companion; he was a living, talking Scudo article, full of artistic mots and ana. We had just finished looking over the "Tancredi," and, as I sat down to rest in an arm-chair near the window, he leaned back in the deep window-embrasure, and looked down into the fine old garden below, from which arose the delicious odor of orange and young grape blossoms.

"I was in Venice," he said, "when this opera was composed, in 1813. Mon Dieu! how time flies! Rossini wrote it for one of the loveliest women God ever made, Adelaïde Montresor. I knew her very well. She was the wife of a French gentleman, a friend of mine, M. Montresor, at one time very prosperous in fortune. Adelaide was a Veronese, of good family, and had studied music only en amateur. Her maiden name was Malanotte. Oh, yes, of course, you have heard of her. She was famous, poor child, in her day, which was a short one."

The old gentleman sighed, and threw the end of his cigar out of the window. I handed him another; for his age and charming conversation entitled him to such indulgences. He remained silent a little while, puffing away at his cigar until it was well lighted; then he continued:—

"I think I'll tell you poor Adelaide's story. She was a delicious young creature when Montresor married her,—scarcely more than a child. For some years they lived delightfully; they had plenty of money, and were very fond of each other. She had two charming little children; one was my godson and namesake, Ettore. Montresor, her husband, was surely one of the happiest of men.

"They were both musical. Montresor had a clever barytone voice, and sang with sufficient grace and memory for an amateur. Adelaide was more remarkable than her husband; she had genius more than culture, and sang good old music with an unconscious creative grace. At their house we used to get up 'Il Matrimonio Segreto,' scenas from 'Don Giovanni,' and many other passages from favorite operas; and Adelaide was always our admired prima donna; for she, as Fétis says of genius, 'invented forms, imposed them as types, and obliged us not only to acknowledge, but to imitate them.'

"I had to go to Russia in 1805, and leave my home and friends for an indefinite period of time. When I bade the Montresors good-bye, I wondered what sorrow could touch them, they seemed so shielded by prosperity from every accident; but some one has said very justly of prosperity, that it is like glass,—it shines brightest just before shivering. A year after I left, Montresor, who had foolishly entered into some speculations, lost all his fortune. In a fortnight after the event, Veronese society was electrified by the public announcement of Madame Montresor's first appearance in public as an opera-singer. I forget what her opening piece was. She wrote to me about it, telling me that her début was successful, but that she felt she needed more preparation, and should devote the following year to studies necessary to insure success in her profession. Her letters had no murmurs in them about the lost fortune, no moans over the sacrifice of her social position. She possessed true genius, and felt most happy in the exercise of her music, even if it took sorrow, toil, and poverty to develop it. Her whole thoughts were on the plan of studies laid down for her. Now she could be an artist conscientiously. She had obtained the rare advantage of lessons from some famous retired singer at Milan,—Marchesi, I think,—and her letters were filled with learned and enthusiastic details of her master's method, her manner of study, regimen, and exercise,—enough to make ten Catalanis, I saucily wrote back to her.

"Once in a while she would send me a notice of her success at some concert or minor theatre. At last, in 1813, seven years after her girlish début at Verona, she received an engagement at Venice. At that time I obtained congé for a few months, and, on my home-journey, stopped a few weeks at Venice, to see some relatives living there, and my old friends, the Montresors. The seven-years' hard study and public life had developed the pretty petite girl-matron into a charming woman and fine artist. She was as naïve and frank as in her girlish days, though not so playful,—more self-possessed, and completely engrossed with her art. Her domestic life was gone; she lived and breathed only in the atmosphere of her profession, and happily her husband sympathized with her, and generously regarded her triumphs as his own. The first morning I saw her, I was struck with her excited air; a deep crimson spot was on each cheek, which made her eyes, formerly so soft in their expression, painfully sharp in their brilliancy.

"'I sang for Rossini last night,' she said, in a quick tone, after our first greeting was over; then continued, with her old, frank naïveté, 'I did not know he was in the theatre. I am so glad! for otherwise I might not have done myself justice.'

"'He was pleased, of course,' I replied.

"'Yes; he was here this morning. He is a charming person,—so graceful and complaisant! Montresor and I were delighted with him. He is to compose an opera for me.'

"Her whole form seemed to dilate with pride. She walked up and down the salon with unconscious restlessness while she talked, went to a stand of flowers, and, leaning her burning face over the fragrant blossoms, drew in sharp, rapid breaths of their odors. She plucked off a white tea-rose, and pressed its yellow core against her cheeks, as if she fancied the fresh white color of the flower would cool them. Every look, every movement, every expression that shot rapidly over her varying face, as quickly as the ripples on water under the hot noonday sunlight, spoke more plainly than words her intense longing. As I recall my beautiful friend, so possessed as I saw her then with this intense desire for the fame of a great artist, I think of two lines in a little song I have heard you sing—

"'To let the new life in, we know
Desire must ope the portal.'

"And, surely, her earnest spirit was beating with feverish haste on that portal of her future for her new life.

"Of course we did not meet so constantly, and therefore not so familiarly as formerly. When we did meet, she was as frank and friendly as ever; but she was always preoccupied. She was studying daily with the great young maestro himself, then just rising to the full zenith of his fame, and her whole thoughts were filled with the music of the new opera he was writing, which she called glorious.

"'So grand and heroic,' she said, with enthusiasm, one morning, when describing it, 'and yet so original and fresh! The melodies are graceful, and the accompaniments as sparkling as these diamonds in their brilliancy.'

"At caffès, where silly young men murder reputations, it was said that Rossini was madly in love with the beautiful prima donna; and of course he was; for he could not help being in love, in his way, with every brilliant woman he met. Numberless stories were told of the bewitching tyranny 'La Malanotte,' as she was called, loved to exercise over her distinguished admirer, which were interpreted by the uncharitable as the caprice of a mistress in the first flush of her loving power. I had to listen in silence to such stories, and feel grateful that Montresor did not hear them also.

"'It is one of the penalties one always has to pay for a woman's fame,' I said to myself, one day, as I sat sipping my chocolate, while I was forced to overhear from a neighboring alcove an insolent young dandy tell of various scenes, betraying passionate love on both sides, which he had probably manufactured to make himself of consequence. One story he told I felt sure was false, and yet I would rather it had been true than the others; he declared he had been present at the theatre when it had taken place, which had been the morning previous,—the morning after the first representation of this famous opera. La Malanotte, he said, was dissatisfied with her opening cavatina, and at rehearsal had presented the maestro with the MS. of that passage torn into fifty atoms, declaring in a haughty tone that she would never sing it again. This was too unlike Adelaïde to be true; but I tried to swallow my vexation in silence, and with difficulty restrained myself from insulting the addle-pated young puppy. I had heard her say she did not like the passage so well as the rest of the opera, and felt sure that the whole story had been founded on this simple expression of disapprobation.

"I swallowed my chocolate, put on my hat, and sauntered leisurely along to Montresor's apartments. It was late in the afternoon; the servant admitted me, saying Madame was alone in the salon. The apartments were several rooms en suite; the music-room was divided from the salon by curtains. I entered the salon unannounced; for the valet de chambre was an old family-servant, and having known me for so many years as garçon de famille, he let me proceed through the antechamber unaccompanied. The heavy curtains over the music-room were dropped; but as I entered, I heard a low murmur of voices coming from it. The thick Turkey carpet which lay on the inlaid ivory floor of the salon gave back no sound of my footsteps. I did not think of committing any indiscretion; I concluded that Adelaïde was busy studying; so I took up a book and seated myself comfortably, feeling as well off there as at home.

"Presently I heard a brilliant preluding passage on the piano, then Adelaïde's glorious voice pronounced that stirring recitative, 'O Patria.' This was the passage alluded to by the young dandies in the caffè. I laid down my book, and leaned forward to listen. The recitative over, then followed that delicious 'hymn of youth and love,' as Scudo calls it, 'Tu che accendi' followed by the 'Di tanti palpiti.' Can you imagine the sensations produced by hearing for the first time such a passage? If you can, pray do, for I cannot describe them;—just fancy that intoxicating 'Ti revedrò' soaring up, followed by the glittering accompaniment,—and to hear it, as I did, just fresh from its source, the aroma from this bright-beaded goblet of youth and love! Heigho! Adelaïde repeated it again and again, and the enivrement seemed as great in the music-room as in my brain and heart. Then the low talking recommenced, and from some words that reached my ears I began to think I might be committing an indiscretion; so I left the room as I entered it, unannounced.

"That night I was at the theatre, and witnessed the wild, frantic reception of this cavatina, and also saw the point Scudo alludes to, which Adelaïde made that night for the first time, in the duo between Tancredi and Argirio, 'Ah, se de' mali miei,' in the passage at the close of 'Ecco la tromba,' at the repeat of 'Al campo.' She looked superbly, and, as that part of the duo ended, she advanced a step, drew up her fine form to its full height, flashed her sword with a gesture of inspiration, and exclaimed, in clear, musical diction, 'Il vivo lampo di questa spada.' The effect was electric. The duet could not proceed for the cries and shouts of enthusiasm; the whole theatre rose in one mass, and shouted aloud their ecstasy in one voice, as if they had but one common ear and heart.

<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25 >>
На страницу:
19 из 25