? О, не так-то просто, оказывается, обмануть было Аарона. Как только та разделась, он почувствовал другой запах. А, приглядевшись, понял, что это не ты. И, конечно, догадался, что это моих рук дело. Девушку он прогнал, а меня… ждала бурная ночь, ? промурлыкала Амалия. – Вот тогда я и понесла. Аарон потом долго не заходил ко мне, все сердился. А когда у меня не начались в положенное время женские недуги, да грудь стала очень чувствительной, я и смекнула, в чем тут дело. Пошла к своему Аарону, и вот: он сменил гнев на милость, и даже на тебя больше не сердится. Вот так-то! – Закончила свой рассказ Амалия.
? Девушки, ? Элизабет все-таки вздрогнула от звука этого голоса, ? позвольте преподнести вам обеим подарок.
И с этими словами Аарон протянул руки ладонями вверх. На обеих ладонях были броши с камнями: на одной в виде птицы с рубином, обрамленным белыми, прозрачными, как вода мелкими камушками. А на другой – в виде бабочки с рассыпанными по крыльям изумрудами. Нетрудно догадаться, что птичка – это Элизабет, а изумруды очень идут глазам Амалии. Леди Карлайл осторожно протянула руку, и брошь опустилась в открытую ладонь.
«Как он изменился, ? подумала Лиззи, взглянув на Аарона, ? из глаз ушла та печаль, а на смену ей пришли веселые искорки счастья. Да, он счастлив!» Элизабет стало спокойнее и радостнее на душе – никто не собирается ее похищать и снова делать своей рабыней в постели. Она теперь полностью свободна и принадлежит только своему обожаемому супругу, своему Энтони!
? Лиззи, любовь моя, мы тебя заждались, ? Энтони вошел в лавку. Элизабет быстро закрыла свой кулачок. Не хватало еще скандала на торговой площади. Потом повернулась к мужу и сообщила:
? Мне понравились браслеты с красными и белыми камнями. Вон те, ? и указала на браслеты. К счастью, те были в противоположной стороне от Амалии и Аарона, которые сочли за лучшее удалиться из лавки, обменявшись на прощание благодарными взглядами с леди Карлайл.
Лорд Карлайл заплатил за указанные браслеты. А еще Энтони приобрел серебряную веточку с золотыми листочками, которую подарил Элизабет. Веточка укладывалась на подставку из розового мраморного камня и смотрелась очень мило и нежно. Элизабет потом поблагодарила мужа за подарок страстной ночью. Но перед этим показала ему брошь и рассказала, как она к ней попала. Энтони сначала вскочил, начал мерить комнату шагами. Потом подскочил к супруге, взял за подбородок, заставив посмотреть себе в глаза и сказал:
? Ответь мне, почему ты не сказала, что в той лавке был ОН? Почему ты защищаешь его?
? Энтони, ? Лиззи попыталась успокоить супруга, ? в лавке я не сказала, потому что не хотела скандала. А защищаю потому, что благодаря ему я поняла, насколько сильно люблю тебя. И еще кое-что. У них с Амалией будет ребенок, хотя они уже отчаялись когда-либо иметь детей. Это ли не чудо? – Элизабет благоразумно умолчала о том, почему Амалия думает, что это из-за нее, Лиззи.
Энтони сидел молча какое?то время, смотря куда-то вдаль, потом повернулся к жене и произнес:
? Я понял все, что ты мне сказала. И дальше то, что ты не хотела мне поведать. Я люблю тебя, Лиззи. Пусть брошь останется как напоминание того, что не все вечно, и счастье может в один миг улететь птичкой. А посему беречь его надо каждую минуту нашей жизни.
И вот прошел назначенный месяц. Свадьбу решили играть в Кардонисе, а потому в замок прибыло много гостей. Мару уже не очень радовала вся эта суета – у нее началось недомогание беременных: ее постоянно тошнило и даже иногда рвало. Она сильно похудела, и платье пришлось два раза ушивать по фигуре.
Прибывший жених даже растерялся, увидев свою невесту в таком состоянии.
? Не переживай, Дарелл, малышка Элина тоже доставила немало хлопот своей матери в этот период, ? попробовал утешить жениха лорд Карлайл.
Свадебная церемония состоялась как обычно. Потом все гости пили, ели, пели песни, хохотали над шутками и поздравляли молодых.
Перед свадьбой комнату Мары переделали под супружескую. Так что в положенное время новобрачные поднялись к себе и, наконец, уединились от шума. Ни о какой близости речь не шла из-за состояния новоиспеченной супруги. Но Дарелл обнял Мару и прижал к своей груди. Так они и проспали всю ночь, обнявшись.
Наутро погода сделала небольшой сюрприз в виде густого снегопада. Это было красиво, но дороги могли стать непроезжими. А потому все гости в спешке собрались и стали разъезжаться по домам. Гостей провожали лорд и леди Карлайл.
? Ну вот, мы и остались одни, любовь моя, ? повернувшись к жене, произнес Энтони.
? Мы с тобой теперь никогда не будем одни, дорогой, ? погладив по щеке мужа ладонью, ответила Элизабет.
? Да, конечно, у нас же двое детей! – засмеялся лорд Карлайл.
? Точно, двое сейчас, и третий будет летом.
Энтони удивленно посмотрел на свою жену:
? Ты уверена, дорогая?
? Женщины обычно уверены в таких делах, любимый.
Энтони обнял жену и поцеловал нежным и долгим поцелуем.
? Значит, жизнь продолжается, не смотря ни на что?
? Да, дорогой, жизнь продолжается, всему вопреки.
К О Н Е Ц.