Оценить:
 Рейтинг: 0

Брокингемская история. Том 9

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Доддс и Маклуски оперативно покинули кабинет и двинулись дальше по коридору, уводя с собой Конелли, который не принимал участия в разговоре с Тафтом и уже успел порядком заскучать. Остановились все трое лишь в самом конце коридора, у подножия очередной лестницы.

– Итак, нам удалось прояснить у Тафта кое-какие неясные моменты этой истории, – подвёл промежуточный итог Доддс, – Теперь мы точно знаем, что Хардли явился в нашу контору для разговора с ОСУ по поводу спутниковой связи. Скорее всего, это и было указано в его разовом пропуске в качестве цели визита… (О том, что он собирался стащить у Конелли важные документы, в пропуске вряд ли упоминалось – ведь Хардли не мог заранее знать, что сегодня ему предоставится такая возможность.) Как утверждает Тафт, этот тип появился у него в кабинете примерно в десять часов утра, а разговор с ним продолжался не более пяти минут. Это означает, что сразу после разговора Хардли направился на выход из корпуса и столкнулся по дороге с Конелли. (Согласно показаниям Конелли, это произошло в самом начале одиннадцатого.) Ну а похищение документации имело место получасом ранее, примерно в половине десятого… Вычтя из этих тридцати минут те пять, которые Хардли проболтал с Тафтом, и прибавив к этим пяти ещё пять на ходьбу туда-сюда между комнатой технической документации и кабинетом начальника ОСУ, мы получим в сухом остатке целых двадцать минут. Иными словами, после похищения документов этот тип отнюдь не сразу помчался к Тафту, а ещё двадцать минут проболтался где-то по округе. За это время он и успел куда-то припрятать похищенные предметы… (Как мы только что выяснили, к Тафту он явился уже с пустыми руками.)

– Но и куда же он мог спрятать мою документацию? – Конелли машинально повертел головой по сторонам, – Вы и сами видите: На первом этаже в этом отсеке нашего корпуса нет ничего, кроме рабочих комнат и складов связистов… Или, может быть, он засунул обе книжечки под лестницу? – Конелли в сомнениях заглянул за лестничный пролёт.

– Время для гаданий на кофейной гуще ещё не пришло, – глубокомысленно высказался Маклуски, – Сперва мы обязаны опросить других свидетелей – работников вашей технической библиотеки на втором этаже… (Не исключено, что этот пронырливый Хардли успел сегодня побывать и там.)

– Между прочим, я ещё ни разу не бывал в этой библиотеке, – признался Доддс.

– Не вы один, – поддержал его Маклуски.

– Вы-то хорошо устроились, – позавидовал коллегам Конелли, – А вот нам, техническим работникам, без технических библиотек никак не обойтись… Обычно мне вполне хватает и нашей собственной библиотеки, на втором этаже. Но иногда нужной книги там не оказывается, и за ней приходится выезжать в библиотеку городскую. Один такой случай произошёл со мной этой весной… Приехал я однажды в главную гортехбиблу – а там выяснилось, что нужная мне книга находится в таком-то хранилище на другом конце Лондона. Я оставил на неё заказ и со спокойной душой уехал обратно. Меня заверили, что через три дня эту книгу как штык привезут из хранилища, и я смогу свободно с ней ознакомиться… Но, как назло, через три дня я не сумел попасть в библиотеку, поскольку меня внезапно отправили в командировку за пределы Лондона. (Догадываетесь, что это была за командировка? Дада, вижу, что догадались: Я вместе с вами и Горенсом загремел на то самое полевое многоборье в Болтли.) До библиотеки мне удалось добраться лишь неделю спустя. Как и следовало ожидать, моей книги там опять не оказалось… Насколько я смог понять, её успели в нужный срок привезти из хранилища; но поскольку я в тот день в библиотеке не появился, книгу немедленно отправили обратно в хранилище. Я попытался заказать её снова, но не сумел – компьютер выдал, что такой книги в хранилище нет… Ситуация выглядела парадоксально и даже в какой-то степени абсурдно: Библиотека полагала, что книга находится в хранилище – а само хранилище было уверено, что она находится в библиотеке. В службе заказов мне объяснили, что это – вполне обычное явление: Книга уже выехала из библиотеки, но ещё не успела доехать до хранилища. Мне предложили зайти ещё разок через недельку… Однако даже к тому моменту книга ещё не смогла добраться до хранилища. (Это было тем более удивительно, что хранилище располагалось на другом конце Лондона, а не где-то на Южном полюсе.) Лишь с третьей попытки, ещё неделю спустя, я наконец смог повторно её заказать. А ещё через три дня моя книга была повторно доставлена в библиотеку, и я всё-таки сумел с нею ознакомиться… (Самое обидное, что нужных мне данных в ней всё равно не оказалось.)

– Очень хорошо, что вы регулярно навещаете нашу старую добрую библиотеку на втором этаже! Стало быть, ваш предстоящий визит не покажется подозрительным тамошним сотрудникам, – подумал вслух Доддс, – Но всё-таки вам было бы неплохо сочинить какой-нибудь правдоподобный предлог для этого визита…

– Ничего специально сочинять не потребуется, – заверил Конелли, – Я уже и сам намеревался заглянуть в библиотеку, чтобы почитать другую документацию взамен пропавшей…

– А в каких отношениях вы находитесь с местным персоналом? – полюбопытствовал Маклуски, – Станут ли эти ребята откровенно отвечать на ваши вопросы?

– Отношения у меня с ними – довольно неоднозначные, – покачал головой Конелли, – Всего в технической библиотеке работают две библиотекарши – миссис Уоллфиш и миссис Квинси. С первой ещё можно иметь дело; а вот вторая – на редкость вздорная и противная тётка. Честно говоря, я не знаю, которая из них сегодня вышла на работу… (Похоже, я упустил момент, когда та или другая проходила мимо моей комнаты по коридору.) Если там окажется миссис Уоллфиш, я охотно с ней побеседую; но если вдруг, чего доброго, это будет миссис Квинси, то вам придётся самим с ней ругаться!

– Уговорили! – не стал возражать Доддс, – Итак, скорее в библиотеку!

Все трое решительно поднялись по ступенькам наверх… В отличие от первого этажа, на втором не было никаких коридоров. Сразу напротив лестницы была расположена дверь, на которой висел небольшой плакат с загадочной надписью: «Если вы желаете расширить и углубить свои профессиональные знания, то вам – сюда!» Внимательно изучив надпись, гости решили, что попали по адресу, и без тени сомнений открыли дверь.

Они очутились в обширном помещении, перегороженном поперёк большим прилавком типа магазинного. По ту его сторону тихо и культурно сидела сотрудница предпенсионного возраста в очках и с волосами очаровательного синеватого цвета. (Судя по их чрезмерной густоте, это были скорее не её собственные волосы, а нечто вроде парика.) Перед сотрудницей стояла недопитая чашка с кофе, а в руках она держала небольшую книжку в мягкой цветастой обложке (явно не технического содержания). При виде новоприбывших она досадливо поморщилась и недружелюбно насупилась.

– Конелли, вас опять к нам занесло? – поинтересовалась она строгим и нелицеприятным тоном, – Не спится на рабочем месте? Ну что за жизнь пошла! Не было ещё такого дня, чтобы мне дали спокойно почитать книжку…!

– К сожалению, нам придётся оторвать вас от чтения, – сразу предупредил библиотекаршу Доддс, – У Конелли имеются к вам кое-какие вопросы по работе…

– А у меня, между прочим, и без вас хватает работы! – дала немедленный отпор дама в синем парике, – Да будет вам известно: Библиотекари вкалывают на рабочем месте куда больше всех вас, вместе взятых! Если вы не верите мне на слово, то вот вам мнение специалиста! – она взяла со стола и протянула гостям небольшую картонную табличку, на которую была с любовью наклеена крохотная газетная вырезка.

Текст вырезки гласил:

«Труд библиотекаря – один из самых изнурительных на свете. Ни в одной другой профессии работники не испытывают таких огромных физических и психологических перегрузок. В поисках нужной книги библиотекарю приходится по многу раз в день спускаться на нижние этажи хранилища, где властвует ужасающий холод, и подниматься на верхние, где царит изнуряющая жара. Средний библиотекарь за обычные восемь часов работы проходит расстояние в несколько километров и переносит груз общим весом в несколько центнеров. В связи с этим давно назрел вопрос о дальнейшем повышении оплаты труда библиотечных работников».

– Я бы не стал во всём доверять оценкам этих газетных писак! – проявил присущий ему скептицизм Доддс, – За небольшой дополнительный гонорар они готовы накропать любую ахинею, какую только пожелает заказчик…

– Что значит «ахинею»? – вскричала в негодовании библиотекарша, – Вы хоть знаете, кто автор этой статьи? Ну так знайте: Её написала лично я по просьбе нашей профсоюзной газеты!

– Прошу меня извинить! – пришёл в замешательство Доддс, – Боюсь, я не совсем удачно выразился…

– Конелли, вы готовы вступить в дискуссию с этой вздорной противной тёткой, или нам с Доддсом придётся взять разговор на себя? – вполголоса осведомился у коллеги Маклуски.

– Нет-нет! – проявил сознательность Конелли, – Ведь это же – миссис Уоллфиш! С ней-то я всегда нахожу общий язык…

– Вот и чудесно! – уже в полный голос продолжил Маклуски, – Миссис Уоллфиш, Конелли хотел спросить вас вот о чём: По его данным, сегодня в первой половине дня вашу библиотеку посетил один его знакомый, который…

– Я понятия не имею, что происходило в библиотеке в первой половине дня, – сразу предупредила миссис Уоллфиш, – Утром тут сидела миссис Квинси, а я сменила её только после обеда… Насколько я поняла, у моей напарницы возникли какие-то неотложные дела за пределами Лондона. На работу она теперь выйдет не ранее послезавтра.

– Какая досада! – только и смог сказать разочарованный Конелли.

– Тогда у нашего коллеги имеется к вам ещё одно дело, – подхватил нить разговора Доддс, – Конелли, вы ведь, кажется, хотели взять в библиотеке какую-то важную книгу с каким-то чересчур мудрёным названием – типа «Аэродинамические характеристики малого корпуса Центральной полиции и летательные параметры широкоформатных картонных изделий»…

– Мне нужна вот такая книга! – уточнил Конелли, доставая из кармана заранее заготовленную карточку с названием и секретным шифром необходимой ему технической работы.

– Тогда вам придётся подождать! Эта книга хранится в самом дальнем углу хранилища, – мигом определила миссис Уоллфиш, едва взглянув на название и шифр.

– Да-да, мы понимаем, – сочувственно покачал головой Маклуски, – Несколько километров пути по сильнопересечённой местности; перепад высот в сотни метров над уровнем моря…

Библиотекарша лишь сердито сверкнула на него стёклами очков, но вслух ничего не сказала. С достоинством поднявшись из-за прилавка, она медленно и величаво удалилась куда-то по ту сторону огромных книжных шкафов. Свою маленькую книжечку в цветастой обложке она забрала с собой – возможно, чтобы почитать по дороге… Чашечку с кофе она забирать не стала, предпочтя допить его на месте. (Тем самым была сведена на нет вероятность того, что невоспитанные посетители сами выпьют этот кофе в её отсутствие.)

– Ну как же мне всё-таки не везёт! – посетовал Конелли, когда синеватый парик миссис Уоллфиш окончательно исчез из виду за книжными шкафами, – Ну кто же мог предвидеть, что именно сегодня эти две библиотечные крысы надумают поменяться между собой в обеденный перерыв…! И как же мы теперь узнаем, приходил ли сюда Хардли в первой половине дня? Ответ на этот вопрос известен только миссис Квинси – а она появится на работе лишь послезавтра, в среду. Но к тому времени она уже давно забудет, что происходило в библиотеке в понедельник утром…

– Не спешите переживать! – попытался ободрить его Маклуски, – Кажется, Доддс уже нашёл на столе у миссис Уоллфиш нечто любопытное!

В самом деле: В этот момент Доддс, перегнувшись через прилавок к столу миссис Уоллфиш, осторожно отставил в сторону пустую чашечку и вытащил из-под неё большой дежурный журнал, чем-то напоминающий знаменитый ЖУЧО (Журнал Учёта Частных Отзывов) в главном секретариате Центральной полиции. Эти два журнала роднило ко всему прочему и то, что оба они были привязаны на верёвочке к кое-чему массивному и неподвижному… Ввиду этих сложностей Доддсу не удалось затащить журнал на прилавок. Он был вынужден ограничиться тем, что развернул его на столе лицом к себе и с интересом перелистал.

– Журнал озаглавлен «Сдача на хранение», – доложил он коллегам, – Каждая его страница разделена на три столбца: «Дата», «Номер ячейки» и «Номер удостоверения». Очевидно, в данной библиотеке клиентам предлагается дополнительный вид услуг в виде миниатюрной камеры хранения для книг. (У стены как раз виднеются несколько деревянных ячеек с цифрами от одного до пяти на дверцах.) Подобной услугой охотно воспользуются некоторые посетители библиотеки, которые, например, срочно отбывают на несколько дней в иногороднюю командировку. Если они до того взяли из библиотеки какую-либо литературу, перед ними неминуемо встанет непростой вопрос: Как с ней поступить? С одной стороны, брать с собой в командировку техническую литературу мало кому захочется. С другой стороны, оставить её на несколько дней без присмотра на рабочем месте рискованно. (На неё могут позариться коллеги по работе.) С третьей стороны, сдавать её обратно в библиотеку не вполне разумно. (Пока ты вернёшься из командировки, твою книгу как пить дать уже успеет взять почитать кто-нибудь посторонний.) Но все эти сложности легко улаживаются при наличии библиотечной камеры хранения… В нашем журнале ранее уже было сделано несколько записей – и все они, за исключением самой последней, основательно перечёркнуты. Что же касается заключительной записи, то в ней указана дата 31.10 (то есть, сегодняшняя), номер ячейки третий и какой-то длинный мудрёный номер удостоверения. Судя по всему, некто побывал в нашей библиотеке в первой половине сегодняшнего дня и положил на хранение в третью ячейку некую книгу… (Или несколько книг.)

– Соглашусь с вами насчёт первой половины дня, – подтвердил Конелли, заглянув Доддсу через плечо, – Запись явно сделана рукой миссис Квинси! (Она всегда пишет, как курица лапой.)

– А удостоверение, судя по шифру, принадлежит кому-то из сотрудников «Махорки», – планомерно продолжал Доддс, – Таким образом, наша версия насчёт Хардли уже перестаёт быть чисто гипотетической…

– Да, это удостоверение вполне могло принадлежать Хардли, – вынужден был признать Конелли, – И всё-таки мне бы хотелось получить побольше доказательств… Но мы получим их никак не ранее послезавтра, – вздохнул он, – Нам придётся ждать, пока миссис Квинси выйдет на работу и соизволит ответить на наши вопросы. И ещё неизвестно, как хорошо в тот день будет работать её голова…

– Зачем же нам без толку ждать целых два дня? – не понял Маклуски, – Посмотрите: Доддс уже приступил к решительным действиям!

Тем временем Доддс, перегнувшись ещё дальше через прилавок, дотянулся рукой до лежавшей на столе шариковой ручки. С её помощью он в один момент замалевал последнюю запись во всех трёх колонках… Чуть ниже он сделал новую запись. Первый и второй столбцы в ней полностью дублировали предыдущие. (Они касались даты 31.10 и третьего номера ячейки.) Ну а затем Доддс извлёк из кармана своё собственное служебное удостоверение и добросовестно переписал в последний столбец его длинный мудрёный номер…

– Доддс, поторопитесь! – воскликнул шёпотом Маклуски, – Шаги миссис Уоллфиш уже доносятся из-за ближайшего шкафа!

Доддс срочно положил на место ручку и развернул журнал в прежнее положение, не забыв поставить на него сверху пустую чашку из-под кофе… Когда синевласая библиотекарша снова появилась на месте событий, он уже успел выпрямиться в полный рост по эту сторону прилавка и принять приличествующий ситуации скучающий вид.

– Конелли, что за книгу вы заказали? – возмущённо приветствовала посетителя миссис Уоллфиш, потрясая какой-то тоненькой тетрадкой в мягкой обложке, – И вы ещё заставляете меня бегать за ней на другой конец библиотеки…!

– Чтобы набрать свою привычную норму в несколько центнеров, вам придётся перетаскать за день не одну тысячу подобных книжечек, – прикинул Доддс.

– Но Конелли обещает исправиться: В следующий раз он обязательно закажет у вас какой-нибудь кирпич весом под пять килограмм, – пообещал за коллегу Маклуски.

– Между прочим, Конелли, – заметила миссис Уоллфиш, заглянув в личную карточку своего постоянного читателя, – за вами уже числятся две книжки… Выдать вам на руки третью я не имею права. Так что ступайте в читальный зал и читайте вашу книгу там!

– Конелли, действуйте! – толкнул коллегу под локоть Доддс, – Вы как раз успеете дочитать вашу книгу до конца, пока мы побеседуем с главным свидетелем… А теперь, миссис Уоллфиш, мы бы хотели перейти к основной цели нашего визита, – продолжил он, когда Конелли со своей тетрадкой удалился в боковую дверь читального зала, – Дело в том, что сегодня до обеда я в некотором роде уже посетил вашу замечательную библиотеку и как бы оставил тут у вас кое-что на хранение…

– Что именно? Какой-нибудь детективный роман? – саркастически усмехнулась дама в синем парике. (Похоже, ей было сложно поверить, что её несерьёзный собеседник способен читать более серьёзную литературу.)

– Загляните в третью ячейку – и сами увидите! – не стал заранее раскрывать секрет Доддс.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 12 >>
На страницу:
4 из 12