Оценить:
 Рейтинг: 0

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Трэси: Я живу в Японии, в городе Тиба.

Следует отметить, что данный перевод достаточно условный, потому что в айнском языке на самом деле нет местоимения вы ед. ч. Формы типа e=sinuma – это уважительные обращения, но все равно это обращения на «ты». Поскольку по-русски невозможно вполне удовлетворительно передать эти нюансы, то в переводе оставлено более привычное в такой ситуации вы.

Также следует отметить, что в целом айнский язык очень неформальный, то есть, в нем отсутствует какая-либо формальность, выраженная грамматическими средствами, каковая имеется, например, в японском языке. Иначе говоря, в айнском языке не существует личных показателей, которые бы соответствовали русскому местоимению вы единственного числа. В японских описаниях айнского языка, однако, можно встретить утверждения, что существуют специальные личные показатели, которые передают формальность/вежливость, но на самом деле такого рода утверждения суть ни что иное, как попытки натянуть

схему японской грамматики на айнский язык, в некотором роде японизировать грамматику айнского языка.

Личные показатели

В айнском языке любой глагол (за исключением безличных глаголов) в обязательном порядке должен иметь специальные показатели выражающие лицо и число субъекта и объекта (если глагол переходный) и субъекта (если глагол непереходный).

Для айнского языка принципиально важным является различие переходных и непереходных глаголов. Поэтому переходные и непереходные глаголы используют разные наборы личных показателей.

В различных айнских диалектах набор показателей также несколько различается.

Субъектные показатели для непереходных глаголов

1л. ед. ч.: ku=/k=

2л. ед. ч.: e=

3л. ед. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

1 л. мн. ч. эксклюзив[12 - Эксклюзивное мы означает, что адресат речи не включается в мы: «мы без тебя».]: =as

1 л. мн. ч. инклюзив[13 - Инклюзивное мы означает, что адресат речи включен в мы: «мы с тобой».]: =an

2 л. мн. ч.: eci=

3 л. мн. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

неопределенное лицо: -an

Спряжение непереходного глагола mina – «улыбаться»/ «смеяться»

ku=mina – я улыбаюсь

e=mina – ты улыбаешься

?=mina[14 - В данной форме записи нулевой показатель для наглядности обозначен специальным знаком ?, в дальнейшем личные показатели для третьего лица не имеют специального выражения.] – он улыбается/она улыбается

mina-an – кто-то/некто улыбается

mina=an – мы (инкл.) улыбаемся

mina=as – мы (экскл.) улыбаемся

eci=mina – вы (мн. ч.) улыбаетесь

?=mina – они улыбаются

Субъектные показатели для переходных глаголов

1 л. ед. ч: ku=/k=

2 л. ед. ч.: e=

3 л. ед. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

1 л. мн. ч. эксклюзив: ci=/c= (вариант c= используется перед гласными по аналогии с k=)

1 л. мн. ч. инклюзив: an=

2 л. мн. ч.: eci=

3 л. мн. ч.: не имеет материального выражения, нулевая форма

Неопределенное лицо: an-

Объектные показатели

1 л. ед. ч.: =en=

2 л. ед. ч.: =e=

3 л ед. ч.: не имеет материального выражения

1 л. мн. ч. эксклюзив: =un=

1 л. мн. ч. инклюзив: =i=

2 л. мн. ч. =eci=

3 л. мн. ч. не имеет материального выражения

Неопределенное лицо: -i-

Спряжение переходного глагола nukar «видеть»

k=e=nukar – я вижу тебя

k=eci=nukar – я вижу вас (мн. ч.)

ku=?=nukar – я вижу его/ее/это

k=i-nukar – я вижу кого-то/что-то

ku=?=nukar – я вижу их
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 15 >>
На страницу:
4 из 15