Оценить:
 Рейтинг: 0

Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс

Год написания книги
2017
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15 >>
На страницу:
8 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

a – сидеть, мн. ч.: rok (неперех.); также вспомогательный глагол для образования простого прошедшего времени

ek – приходить, мн. ч.: arki [Арки] (неперех.)

eramuan [эрамуАн] – знать, мн. ч.: eramuoka [эрамуока] (перех.),

hunak [хунАк] – где

hunak un – в каком направлении, куда

ipe [Ипэ] – еда, пища; есть, кушать (неперех.)

kahe [kAhe] [кАхэ] – кафе (от русского кафе)

ki – делать (делать ради процесса) (перех.)

kus – для, с целью; для того чтобы, потому что; поскольку

naa – а также, еще, опять

nep-ka [нЭпка] – что-то

ne-rok [нэрОк] – те, вышеупомянутые (ед. ч.: ne-a [нЭа])

newa [нЭуа] – и

– no – суффикс образующий наречия из глаголов/прилагательных

nukar-e [нукАрэ] – показывать, побудительное наклонение от nukar (перех.)

oker [окЭр] – заканчивать (перех.); также вспомогательный глагол образующий совершенный вид

oman[21 - Тут Курильско-Камчатский диалект сближается с диалектами Южного Хоккайдо: в большинстве диалектов Хоккайдо форма единственного числа глагола «ходить» – arpa, а в диалектах Южного Хоккайдо точно также как и в Курильско-Камчатском диалекте основной формой единственного числа для глагола «ходить» является oman.] [омАн] – ходить, уходить, мн. ч.: paye [пАйэ] (неперех)

orano [орано] – ну, а, вот, однако, хорошо

paye см. oman

pe (после гласных p) – вещь, существо; употребляется в качестве универсального субстантиватора при глаголах

pirka-no [пИркано] – хорошо, удобно, приятно

rey-ke [рЭйкэ] – иметь намерение, склоняться (модальный глагол для выражения более мягкой формы желательного наклонения, чем rusuy)

ro – частица выражающая приглашение совершить что-то совместно;

rok см. a

ru – след

rusuy [русУй] – желать/хотеть, модальный глагол выражающий желательное наклонение;

seske [сЭскэ] – быть теплым (неперех.)

seske-pe-oy[22 - В диалектах южного Хоккайдо «горячий источник» – seske simpuy [симПуй]] [сЭскэпэой] – горячий минеральный источник: seske – быть теплым, pe[23 - В диалектах Хоккайдо «вода» – wakka [уАкка].] – oy – источник

sine [сИнэ] – один, некий

si-no [сИно] – действительно, истинно, так

tane [тАнэ] – сейчас, в настоящее время

teeta [тЭэта] – древность, давние времена

teeta oka rok – древние, жившие в древние времена

to-an-pe [тоАнпэ] – то, вон то; указательное местоимение обозначающее что-то, что находится близко к собеседнику или одинаково далеко от обоих говорящих

tura [тУра] – быть вместе с кем-то (перех)

tura-no [тУрано] – вместе с кем-то, совместно

u- префикс выражающий совместность, взаимность

un – послелог выражающий движение по направлению к чему-то: kotan un k=oman – я иду в сторону поселка

uy-cacini[24 - В диалектах Хоккайдо «вулкан» – uhuy-nupu r [ухУйнупУр].] [уйцАцини] – вулкан

u-tura-no [утУрано] – вместе, совместно

yestani[25 - В диалектах Хоккайдо «искать» – hunara [хунАра].] [йестАни] – искать (перех.)

Перевод

Пепе: Что вы делаете на Камчатке?

Трэси: Я приехала на Камчатку, чтобы посмотреть следы древних айнов.

Пепе: Я хорошо знаю древние поселения, и могу показать вам эти места.

Трэси: Это просто замечательно! Еще я хочу посмотреть вулканы и гейзеры.

Пепе: А куда вы сейчас направляетесь?

Трэси: Я бы хотела бы что-нибудь съесть, и вот ищу кафе.

Пепе: Я знаю одно неплохое кафе неподалеку. Пойдемте вместе?

Трэси: Пойдемте!
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 15 >>
На страницу:
8 из 15