– Этого-то я и боялся, – сказал Фельтон.
– Это ничего, ничего, – сказала миледи, – я спущусь, закрыв глаза.
– Имеете ли вы доверие ко мне? – спросил Фельтон.
– И вы об этом спрашиваете!
– Протяните обе руки и сложите их вместе; вот так.
Фельтон связал ей обе руки платком сверх платки веревкой.
– Что вы делаете? – спросила миледи с удивлением.
– Положите руки мне на шею и не бойтесь ничего.
– Но вы потеряете равновесие, и мы упадем оба.
– Не бойтесь, я моряк.
Нельзя было терять ни минуты; миледи обвилась около шеи Фельтона и спустилась за окно.
Фельтон начал медленно спускаться по лестнице. Несмотря на тяжесть двух тел, лестница качалась в воздухе от сильного ветра.
Вдруг Фельтон остановился.
– Что такое? – спросила миледи.
– Тише, – сказал Фельтон, – я слышу шаги.
– Нас заметили!
Несколько минут продолжалось молчание.
– Нет, – сказал Фельтон, – это ничего.
– Но что же это за шум?
– Вот идет патруль.
– Где же он должен пройти?
– Прямо под нами.
– Они нас увидят.
– Нет, не увидят, если не блеснет молния.
– Они наткнутся на нижнюю часть лестницы.
– К счастью, она недостает до земли на 6 футов.
– Вот они, Боже мой!
– Молчите!
Они висели на 20 футов над землей, неподвижно и едва дыша, между тем, как солдаты проходили под ними, смеясь и разговаривая.
Это была ужасная минута для беглецов.
Патруль прошел; слышно было, как шаги их удалялись, и шум голосов утихал.
– Теперь, – сказал Фельтон, – мы спасены.
Миледи вздохнула и лишилась чувств.
Фельтон продолжал спускаться. Дойдя до конца лестницы и не чувствуя дальше опоры для ног, он начал спускаться, крепко ухватясь за веревку руками и повиснув на конце веревки, встал на землю.
Тогда он наклонился, поднял мешок с золотом и взял его в зубы.
Потом взял миледи на руки и быстро пошел в сторону, противоположную той, куда пошел патруль. Скоро он свернул с дороги, и, дойдя по скалам до морского берега, свистнул.
Такой же свисток отвечал ему, и через пять минут подъехала лодка, в которой сидели четыре человека.
Лодка подошла к берегу на сколько было возможно; она не могла подойти очень близко, потому что у берега было мелко. Фельтон сошел до пояса в воду, не желая никому доверить драгоценной ноши своей.
К счастью, ветер начал утихать; но море еще сильно волновалось, и волны бросали маленькую лодку как орешную скорлупу.
– К шлюпке! гребите сильнее! – сказал Фельтон.
Гребцы работали усердно, но волны были так велики, что весла не могли хорошо действовать.
Хотя тихо удалялись они от замка, но все- таки удалялись, а это было всего важнее. Ночь была темная, и с лодки почти нельзя уже было видеть берега, тем больше с берега не видно уже было лодки.
Черная точка качалась на волнах. Это была шлюпка.
Между тем как лодка удалялась, Фельтон развязал веревку, потом платок и освободил руки миледи.
Потом зачерпнул морской воды и спрыснул ей лицо.
Миледи вздохнула и открыла глаза.
– Где я? – спросила она.
– Вы спасены, – отвечал офицер.
– Я спасена! – вскричала она. – Да, вот небо, вот море! Воздух, которым я дышу, пахнет свободой. О… благодарю, Фельтон, благодарю!
Он прижал ее к своему сердцу.