Ас извинился. Белый повар проводил их сверкнувшим взглядом огромных глаз – то была женщина. Билл едва не вывернул голову, пытаясь разглядеть ускользнувшую фигуру. Видимо, она заняла его воображение, потому что когда они, выпрямившись, вошли в огромную жарко натопленную кухню, Билл, позабыв о снадобьях, спросил дрогнувшим голосом:
– Из Хорсов?
Ас молча кивнул.
– Мне не показалось? Хорс… тут?
– А что такого, – сказал Ас, в то время, как подмастерье их уже вычислил и, нагнувшись к соседу, останавливая за локоть, сообщил, что здесь в гостях – сам… – Хорсы никогда не отделяли себя от всех остальных.
Издалека сквозь вздохи и хохотки к ним шёл старый мохнатый нибириец.
– Старина рыжий! – Закричал он. – Вот оно, солнышко наше! И с ним злой серый волк! Ну, что, господа, вы, стало быть, страдаете от жажды?
– Те, те. Те. – Сказал Билл. – Зарабатываете очки на будущее?
Мохнатый шеф-повар закатил глаза, сложил руки на выпуклом животе и воскликнул:
– Красная моя звёздочка! Наследничек кровавый! Если вы не будете проливать кровь направо и налево и не переполните реки Нибиру, уж мы-то молиться на вас станем!
Ас заметил:
– Нет, это будет жалкая струйка, не мощнее той, которой некто давеча оросил парадное крыльцо в столице.
Билл укоризненно сказал:
– Фу, мы же на кухне, тут кушают.
Вернулась женщина, поразившая воображение Билла и тонкая в белом пробралась среди выстроившихся слуг. Она взглянула загадочными глазами на двух блистательных гостей и показала ресницами на дверь.
За нею пробиралось несколько фигур в пластронах и алмазах.
– Вот, – воскликнул шеф-повар, – гости, пожелавшие разделить с вашим высочеством схождение в ад! Как ты смела привести их сюда?
Женщина с чертами рода Хорс притворно потупилась, но губы её улыбались. Гости, подбирая подолы и придерживая пластроны, размещались среди пролетариев. Статс-дама, которая тоже была тут, сказала, ревниво взглянув на женщину Хорс:
– И мы разгадали ваше намерение, принц. А вы тут, – она огляделась, – разговаривали о струях?
– Благодати, – перебил Ас, кланяясь, – которую обильно изольёт на своих подданных его высочество, когда высочество сменит на величество. Билл…
– И если тут есть Вечные, – громко сказал тот, – привет им также. Пусть запишут на папирус, что намерения мои чисты, как эти струи.
Статс-дама, к руке которой присосался Билл, шепнула:
– За окнами дождь пошёл. Слышите? …вот добрый знак.
– Воистину. А что же господин посол?
Она отмахнулась:
– Он всё ещё говорит о флаге. Сколько ткани пошло, да сколько иголок…
– А сколько женских рук, исколотых иголками!
И он поднял запястье дамы, любуясь. И пальцы, и алмазы были хороши. Тут раздался смех, и Ас зорко углядел, что эти слегка деланные басовые ноты исходят от мальчишки в мешковатом костюме замаскированного богача.
Все повернулись на смех.
– Что же вы смеётесь, сударь?
– Он держит левую руку.
Билл повернул предмет.
– Но, быть может, дама шьёт флаги левой рукой? Какой рукой вы шьёте флаги?
Статс-дама смутилась.
– Теперь вы держите правую.
Билл сказал:
– Не всё ли это равно, сударь?
– И это говорит тот, кто… Верно, что королевичу в детстве долго не могли втолковать, где у него правая рука, а где левая?
Билл под смех гостей и пролетариата, принял бокал левой у шеф-повара и другой у женщины Хорс. Поднимая их, сказал:
– Просто я в совершенстве владею двумя руками.
– Да?
– Надеюсь, вы не заставите меня доказывать?
– Вы сдаётесь?
Мальчишка вытащил руки из-за спины и чем-то бросил в Билла, подносившего бокалы к губам по очереди. Ас успел заметить зоркий, отдающий вечностью взгляд.
Билл отбросил пустые бокалы поймавшим их гостям и сам поймал. Рассмотрел.
В правой у него было яблоко, в левой колбаска.
– Скипетр и держава? Ловко, ваше высочество.
Он надкусил яблоко. Понюхал колбасу.
– Хорошая? – Тревожно спросил шеф-повар.
Билл закатил глаза. Повернулся к статс-даме, опять оказавшейся рядом.