Оценить:
 Рейтинг: 0

Месяц волка

Год написания книги
2020
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
13 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Эсви Блюр медленно открыла глаза, слегка подаваясь вперед. Женщина приятно мне улыбнулась, а затем обратила внимание на Мари.

– Почему так долго дитя? Я чуть было не уснула. Стоило все-таки отправить за ним Кэтлин, – она показательно вздохнула. – Что уж там. Ну и чего вы стоите, проходите. Не думаю, что господину маглуру приятно стоять, опираясь на эту палку.

Мари, бросив на меня беглый взгляд, первой вошла в беседку, я последовал за ней. Когда мы уселись на плетеные с изогнутыми спинками стулья, Эсви Блюр пристально на меня посмотрела.

– Такому молодому человеку как вы не стоит так налегать на вино, – сказала она тоном, не терпящим возражений. – Что вы так на меня смотрите, или вы думаете, что моя прислуга не сообщает мне о том сколько вы выпили со вчерашнего дня?

– К сожалению не так уж я и молод, – улыбнулся я в ответ, пытаясь немного сгладить слова леди Эсви. – А что насчет вина, то обещаю вам что не буду больше так на него налегать.

– Для меня вы молоды, а Мари и Ивея и вовсе дети, – строго ответила леди, проигнорировав мою улыбку. – А на вино вы налегать не будете вовсе, так как вам его больше не принесут.

Да, как оказалось, Мари нисколько не приукрашала, говоря о тяжелом характере Эсви Блюр. Габриэла с ней и рядом не стояла. Тем не менее я не перестал располагающи улыбаться, главное было не переусердствовать с этим, чтобы леди не приняла меня за идиота.

– Это прелестное дитя, – Эсви бросила мимолетный взгляд на Мари, – в подробности рассказала мне о всех тех ужасных заключениях что с вами произошли. Это довольно скверно. Не могу представить, как вы все это вынесли, особенно такая хрупкая девочка как Мари. Слава Авелину что у этого мерзавца Алвера хватило благоразумия не лишить столь прелестное дитя чести. Мари рассказала мне как вы храбро защищали ее.

– Я не сделал ничего из того, что заслужило бы похвальбы в мою честь, – ответил я, бросив взгляд на Мари. – Скорее это уж она оказала мне неоценимую моральную и физическую поддержку.

– Скромность хорошее качество, если ею не злоупотреблять, – губ Эсви Блюр коснулась легкая улыбка. – Важно то, что вы оба поддерживали друг другу в эти трудные минуты. Думаю, благодаря этому вы смогли вынести все тягости этого плена. Надеюсь, господин Эдин, мой муж был не слишком строг с вами? А если так, то прошу вас простить его за резкость. Он человек строгих принципов и привык судить людей холодным разумом, а не сердцем.

– Все в порядке, – тут же заверил я леди Блюр. – Я рассказал коменданту все как было на самом деле и думаю он сделал верные выводы из моих слов. По крайней мере я очень на это надеюсь, так как был честен с ним.

– Безусловно, – леди Блюр осторожно кивнула. – Я также знаю, что вы участвовали в печально известной битве при Вераторе, где многие мужественные воины нашего королевства сложили свои головы. Я очень рада что хоть кто-то смог выжить после столь ужасного побоища.

– Да, – подтвердил я. – Леди Габриэла Далатиен спасла мою жизнь. Если бы не она, боюсь я бы сейчас здесь с вами не сидел.

Мари предупреждающе шикнула, но было уже поздно. Тем более я не видел смысла не упоминать о леди Габриэле, если и в самом деле был обязан ей жизнью, несмотря на то что произошло между ней и леди Эсви.

Лицо Эсви Блюр, при упоминании мной Габриэлы, осталось тем же. Она вальяжно откинулась на спинку своего плетеного стула и, казалось, задумалась. В это момент в беседку вошла Кэтлин, неся большой поднос, на котором стопкой стояли фарфоровые блюдца, ряд маленьких чашек и небольшой белый заварник по центру. Шедшая следом за ней служанка несла поднос с фруктами, а также несколькими видами пирожных.

– А вот и чай, – заявила леди Эсви. – Это господин Эдин более полезный и благородный напиток чем вино. И от его употребления не болит голова, да и люди ведут себя культурно, а не как взбесившиеся животные.

Да, подумал я, по всей видимости она еще не раз упрекнет меня в этом. Что ж мне ничего не оставалось как терпеть эти ее нападки, вежливо улыбаясь в ответ. Кэтлин поставила перед всеми сидящими блюдца и чашки, а затем наполнила их горячим чаем. От напитка исходил приятный фруктовый аромат. Вторая служанка выставила чашу с фруктами и тарелки с пирожными в центр стола. После этого они обе быстро удалились.

– Этот чай мне прислали из столицы. Моя старшая сестра Элеонор Тасберри. Ты Мари, думаю слышала о ней?

– О да леди, еще бы. Леди Элеонор, жена лорда Саверика Тасберри, члена совета короля.

– Да, – удовлетворенно кивнув подтвердила Эсви Блюр. – А еще она, как и я, принадлежит к роду Валлион. Наш младший брат теперь глава семьи и тоже состоит в совете короля. Кстати, он был другом Мэйрида Саморати, мужа упомянутой вами леди Габриэлы. Я же, до нашей последней встречи в Сагеваре, помнила ее лишь по Лаборе и тогда она еще была девчонкой носивший фамилию своего отца первого лорда Маруна Далатиен. Правда в то время он еще был просто лордом и не возглавлял Совет короля. Но уже тогда Габриэла была довольно своенравной особой и с возрастом стала еще более эксцентричной. Правда не могу не отдать должное ее умению врачевать. Она по праву заслужила свое положение в королевской академии. Доказательство тому вы, господин маглур.

Я учтиво кивнул ей и сделал небольшой глоток из своей чашки. Напиток ожог мой язык и горло, но вкус у чая, надо признать, был отменным. Леди Эсви тоже взяла чашку и также отпила из нее. Слова леди меня немного удивили. Я и не знал, что Эсви Блюр происходит из столь влиятельной семьи Лаборы. Теперь было понятно почему она так смело выражала свои мысли и почему не побоялась пойти на конфликт с леди Габриэлой. Единственное чего я не понимал, так это того, как ее угораздило выйти за Харвина Блюр и оказаться в каком-то захудалом форте, вдали от столицы. Конечно, комендант, имея офицерский чин и эту должность также происходил из семейства аристократов, но скорее всего не столь влиятельных как семейство Валлион. Хотя я мог и ошибаться, и причины, по которым семья Блюр могла оказаться в этом форте, могли быть различными. Не стоит об этом гадать, подумал я. Возможно я узнаю об этом от Эсви или коменданта, а если даже и нет, то мне не стоило лезть в это.

– А вот я ни разу не была в столице, – печально вздохнув, сказала Ивея. Голос у девушки был мелодичным. – Но очень бы хотела там побывать.

– Глупости, – тут же отрезала Эсви Блюр. – Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не забивала свою голову всякой ерундой. В Лаборе нет ничего такого из-за чего можно было бы так страдать. Города все одинаковы, все что их отличает друг от друга, это лишь размеры и чистота. А также в них, особенно в столице, целая уйма народа большинство из которых воры, пройдохи и ветряные юноши, что влачатся за каждой встречной юбкой. Приличным девушкам там не место. По крайней мере тем, кто не замужем.

– Но ты же жила там, – возразила Ивея. – И ничего. А я так хочу лично познакомиться с тетей и дядей, а также моими кузинами и кузенами. Что же в этом плохого?

– Ничего, – холодным тоном ответила леди Блюр. – И когда-нибудь ты с ними познакомишься, после того как станешь замужней женщиной.

Ивея Блюр сокрушенно вздохнула и уныло понурила голову, не став больше спорить с матерью. Казалось, ту такой результат вполне удовлетворил.

– Мари поведала мне о письме от вашей сестры, из которого вы и узнали о вашем имени. Получается, что вы из семьи аристократов с юга Герона. Мне так жаль, что теперь эти земли под игом Черного герцогства.

– От последствий войн страдают все, просто кто-то больше, а кто-то меньше. И сказываться эти последствия будут даже после того, как одна из сторон победит.

– Да, в этом вы правы, – со вздохом согласилась леди Блюр. – А кроме имени вашей сестры вам что-то известно о вашей семье? Других его членах?

– Нет, – с сожалением ответил я. – Я даже не знаю нашего фамильного имени. А также не знаю и того сумела ли моя сестра добраться до родового поместья, местоположение которого мне также неизвестно. Я очень надеюсь, что в распределительном пункте в Корвиде хоть что-то прояснится. Но до Корвида, к сожалению, нужно еще добраться.

– Вы попадете туда, господин Эдин, – слегка ободряющим тоном, слабо улыбнувшись, заверила меня леди Эсви. – Я верю в это и очень надеюсь, что случиться это в скором времени. Я не вижу причин задерживать вас в нашем форте. Правда у Харвина на это может быть иные взгляды. Впрочем, думаю и у него не найдется причин препятствовать вашему отъезду.

– Спасибо вам леди, – улыбнувшись поблагодарил я. – И за добрые слова, и за этот прекрасный напиток.

Я сделал движение чашкой сверху вниз, а затем поднес ее к губам и сделал глоток. Чай все еще был горячим и обжигал язык и небо.

– Вам не за что меня благодарить, – улыбка Эсви Блюр стала по матерински мягкой. – Разве только за чай. Но в этом больше заслуга Кэтлин, заварившей его для нас.

Мы весело рассмеялись, и даже настороженная до этого Мари немного расслабилась и улыбнулась. Дальнейшая наша беседа перетекла в более пространственные и отвлеченные темы. Эсви Блюр больше ни разу не спросила нас ни о плене, ни о сожженной герцоговчанами деревне, ни о том, что было до этого. Она просто рассказывала о повседневной жизни в форте, хвалила Ивею за то, что та преуспевает в рукоделие и вышивки, а также хорошо знает историю и прекрасно поет. При этом девушка то краснела, то бледнела, скромно опуская взор. Еще хуже ей стало, когда мать начала ругать Ивею перечисляя, по ее мнению, неподобающее поведению девушки поступки, которые та, якобы, иногда совершает. Впрочем, и нам с Мари тоже досталось. Я, по мнению леди Эсви, слишком уж налегал на вино, а Мари была невнимательна и должна была серьезнее относиться к своей персоне.

Разошлись мы уже когда начало смеркаться. Я, поблагодарив леди за их гостеприимство и хорошую компанию, отправился в свою комнату, получив при этом от леди Эсви напоминание о том, что вина я больше не получу. Мари вызвалась меня проводить.

Уже у дверей моей комнаты я пожелал девушке спокойного сна, хотя та и изъявляла желание немного посидеть со мной. Я, извинившись, сказал, что слишком устал и очень хочу спать. Мари, хоть и не охотно, ушла к себе, пожелав мне в ответ доброй ночи. Если честно, я действительно хотел спать, хотя и проспал большую часть сегодняшнего дня. Правда уснуть мне удалось не сразу. Я некоторое время ворочался, прежде чем смог погрузиться в сон.

Глава 5

Неожиданное решение

Слез больше не было. Осталась лишь пустота в том месте, что некогда было заполнено отцовской любовью и теплотой. Запах черных водорослей был до дурноты тошнотворен, но того требовали традиции, и она терпела. В этих краях твердо следовали устоям предков и сжигать в память о человеке, которого забрало море, черные водоросли, в изобилие растущие у высоких скал к западу, было одним из них. Однажды она уже вдыхала этот запах, когда отец взял ее с собой на прощание со стариком Линтоном. Горький запах смерти. Линтон, также, как и ее отец, не вернулся с очередного лова. Тело его море не отдало, оставив себе. Также, как и тело того, кто любил ее, столь сильно, как и она любила его самого. Погруженная в свои печальные мысли она не слышала того, что говорят пришедшие в ее дом люди. Не различала утешительных слов, адресованных ей, не замечала легких прикосновений и мягких успокаивающих речей. Не слышала она и того, как ее дом один за другим покидают люди при прощании обещая ей свою помощь. Они жалели ее, но ей не требовалась их жалость. Ей нужен был только ее отец, но его уже забрало себе море. Он умер и часть ее самой умерла вместе с ним.

Лиза Кравор «Та, что помнит»

После чаепития вмести с леди Блюр и ее дочерью мы провели еще несколько томительных дней в ожидание. Посланный в один из последующих дней, за мной комендантом слуга, застал меня у тренировочной площадки. Я как раз наблюдал за тренировкой воинов форта. В плане обучения военному искусству командор Лотар был столь же строг со своими подчиненными, что и командор Флайн. Лотар не скупился ни на резкие словечки, ни на раздачу тычков и подзатыльников. Мне нравилось смотреть за тем, как тренируются геронские солдаты. Порой, казалось, что мне знакомо все то, о чем говорит командор Лотар, указывая на недостатки своих подручных и отрабатывая с ними различные приемы. Иногда во мне даже просыпалось непреодолимое чувство самому взяться за меч и показать всем тем, кто находиться на тренировочной площадке, что значит быть воином. Я не знал откуда у меня возникали такие мысли, может быть таким странным образом ко мне понемногу возвращалась моя память. Я надеялся на то, что, взяв в руки меч, сумею неплохо управиться с ним, правда так пока и не решился проверить свои домыслы. Я просто боялся ошибиться в своих предчувствиях и выставить себя дураком и неумехой. Поэтому я лишь стоял в стороне и наблюдал.

Вот и в день разговора с комендантом, который должен был стать для меня поворотным, так как решалось что же будет с нами дальше, я снова находился рядом с тренировочной площадкой. Командор Лотар как раз в этот момент отрабатывал со своими людьми защитную стойку с мечом. Слуга, присланный комендантом, сообщив мне его слова тут же удалился, видимо решив, что я и сам найду дорогу в кабинет Харвина Блюр. Я решил не заставлять коменданта ждать, поэтому сразу же направился к дому. На крыльце, к немалому моему удивлению, меня ожидал Карвер. Разведчик сидел на верхней ступени с задумчивым видом сложив руки на коленях. Меня он заметил лишь только после того, как я ступил на лестницу.

– А, вот и вы маглур, – вполне официальным тоном, в котором, впрочем, не прозвучало ни капли присущего разведчику сарказма, воскликнул он. – Сегодня важный день. Мы наконец-то узнаем кто из нас двоих оказался прав, вы или я. Комендант вынесет свое решение, ну по крайней мере, я очень на это надеюсь. Идемте, чем быстрее все это разрешится, тем раньше мы поймем, как нам действовать дальше.

– Тебя тоже вызвали к коменданту? – удивленно произнес я.

– Да, – спокойно подтвердил Карвер, вставая и быстрыми движениями рук оправляя свои штаны. – А что в этом удивительного? Как никак я тоже имею ко всему произошедшему непосредственное отношение. Хотя, если честно, я с удовольствием бы предоставил отдуваться вам одному. Так что, господин маглур, прошу вас вперед, а я последую за вами как ваш покорный слуга.

Сарказм в его голосе вернулся, и разведчик, ехидно улыбаясь, указал мне обеими руками на входные двери. Я лишь молча кивнул и направился в дом.

Дверь в кабинет коменданта открылась лишь после того, как я уже вознамерился стучать в третий раз. Открыл ее мне не Блюр, а Мизолтон, и, если честно, я не был удивлен этому. Я предполагал, что разведчик также будет участвовать при этой беседе. Комендант сидел на своем привычном месте за письменным столом. Локти упирались в столешницу, а подбородок возлежал на сцепленных меж собой пальцах. Харвин Блюр внимательно перевел взгляд с меня на Карвера и обратно.

– Итак, все в сборе, – сказал он, как только Мизолтон закрыл за нами дверь. – Что же, в таком случае можем приступать.

Он опустил руки и быстро пробарабанил пальцами по столу, при этом обводя всех присутствующих тяжелым взглядом своих темных глаз.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
13 из 17