Оценить:
 Рейтинг: 0

Месяц волка

Год написания книги
2020
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я думаю все прекрасно понимают о чем пойдет речь, – после краткого молчания произнес он. – Все из здесь присутствующих не понаслышке знают о том, что произошло в последние месяца и о тех бесчинствах, что позволяют творить на землях нашего королевства разбойники Алвера и наш заклятый враг герцоговчане. И все из присутствующих также знают, что есть доля их вины в том, что эти бесчинства до сих пор продолжаются, вместо того чтобы быть изведенными в корне. Да-да, и моя вина в этом, как бы горько то не звучало, не меньше, чем ваша. Я не могу не признать этого. Тем не менее у меня нет времени на самобичевание и осуждение ваших действий. Мы все должны понести наказание, которое заключается в выполнение задачи по пресечению бесчинств банды Алвера и отряда Черного герцогства.

Комендант замолчал и в кабинете повисло тягостное молчание. Карвер бросил на меня хмурый взгляд. Мизолтон же стоял как ни в чем небывало, видимо он уже знал о том, что задумал комендант.

– О чем это вы? – я взял на себя смелость первым задать вопрос.

Комендант глубоко вздохнул и посмотрел на меня так, будто бы я был неразумным ребенком, который уже не в первый раз задавал свой по-детски наивный вопрос.

– Я говорю вам об искупление, маглур. Вашем, Мизолтона, его, – он указал пальцем на Карвера, а затем ткнул этим же пальцем себя в грудь, – и моем. Я должен завершить начатое мной, а вы обязаны мне в этом помочь, так как это из-за вас мои планы рухнули.

– Если честно, я не совсем понимаю вас, господин комендант, – признался я. – О каком таком искупление вы говорите? Ни Мизолтон, ни Карвер, уж тем более я, не можем исправить того, что произошло. Мне очень жаль, но…

– Нет, – внезапно рявкнул комендант, прерывая меня ударом кулака по столу. – Нет, можете. И более того вы сделаете это. Мы раз и навсегда покончим с Алвером и герцоговчанами.

– И каким это образом, мы это сделаем? – спокойным тоном спросил Карвер.

– Это будет не просто, тем более после того как вы подняли такую шумиху среди врага, но тем не менее шанс есть, – ответил Блюр похоже не обратив внимания на не совсем почтительное обращения к нему разведчика. – Я решил лично отправиться в Ливневый лес и на месте решить вопрос с бандой Алвера Гнилого и отрядом герцоговчан. И вы все трое отправитесь со мной.

Я был слишком поражен, чтобы что-то сказать. Мизолтон тяжело вздохнул, и было заметно, что тот готовился к такому повороту событий, хотя, судя по виду, не слишком то одобрял его.

– Но это же безумие, – не смог смолчать Карвер, – самому засовывать голову в пасть зверю. Алвер и его люди прекрасно знают Мизолтона в лицо, а некоторые из них, пусть и немногие, запомнили и меня. И уж тем более они и, что самое главное, герцоговчане прекрасно знают маглура, который ко всему прочему еще имеет, скажем так, некоторые проблемы со здоровьем. И вы собираетесь отправиться вместе с нами в Ливневый лес и разделаться с целой бандой головорезов и хорошо обученным отрядом герцоговчан?

– Именно так, – с холодным спокойствием подтвердил комендант. – У меня есть кое-какие соображения на этот счет. Тем более в стане Алвера еще остались наши люди, и я надеюсь на то, что они благополучно продолжают выполнять свои обязанности. Мизолтон будет нашим проводником в лесу, так как прекрасно знает его, пусть и не весь, но большую его часть. Тем более он немного изучил Алвера и его людей и будет определенно более полезен там, чем если я оставлю его здесь, вычищать конюшню для Элоиз или же просто-напросто решу показательно вздернуть за нарушение приказа. Что касается вас Карвер, то насколько я слышал вы прекрасный разведчик и барон Фольк, с коим я имел честь общаться в Сагеваре, прекрасно о вас отзывался. Ваша помощь в этом деле будет для нас неоценимым подспорьем. Ну а вы, маглур, просто обязаны оплатить долг за свое спасение тем людям, которые из-за вас отдали свою жизнь и возможно еще отдадут в будущем, пожиная плоды вашего побега. Тем более должен напомнить, что вы все являетесь воинами королевства Герон и присягали на верность нашему королю. А я, как человек наделенный властью короля, блюсти закон в этой части королевства, имею право приказывать вам, и вы обязаны подчиниться.

– Если вы так хорошо, как говорите, обо мне наслышаны, – продолжил упорствовать Карвер, – то должны знать, что я подчиняюсь лично барону Фольк и исполняю его приказы. Как я понимаю, у вас нет прямых указаний от барона, в которых он передает меня под ваше командование. Что же касается маглура, то он еще не до конца оправился от полученных им при Вераторе ранений. Его лечащий врач, которую вы, господин комендант, думаю также прекрасно знаете, подтвердит это.

– Не слишком ли вы много берете на себя Карвер для простого-то разведчика? – комендант посмотрел на него опасно сощурив глаза.

– Как вы уже и сказали комендант я не просто разведчик, а очень хороший разведчик. К тому же я довел до вашего сведения лишь те факты, что имеют место быть.

– Хорошо, – комендант тяжело встал и уперся обеими кулаками в стол. – Как я понимаю вы отказываетесь отправиться в Ливневый лес чтобы исправить ту ситуацию, которая произошла по вашей вине в том числе?

В этот раз Карвер промолчал, слегка смутившись под взором коменданта. Он в замешательстве посмотрел на меня, ища моей поддержки.

– Что будет если мы откажемся? – поинтересовался я, не решаясь так сразу отказать Блюр.

Комендант ответил не сразу. Он некоторое время пристально смотрел на нас с Карвером, затем с лица его спало некоторое напряжение, и он снова сел.

– В таком случае я должен буду обвинить вас в трусости, невыполнение приказа и сговоре с врагом, – Блюр недовольно скривил губы, так будто бы ему самому не нравилось то, что он сейчас говорил. – В вашей истории маглур слишком много вопросов. Да, я уже сказал, что вы скорее всего не лжете, но в то же время чего-то не договариваете. К тому же с вашим отказом моя вера в подлинность ваших слов будет утрачена. Я должен буду доложить об этом в Корвид, чтобы там приняли по вам обоим решение. А до того времени вы будете находиться в форте под стражей. Что касается вашей спутницы, то ее я задерживать не собираюсь. Пусть отправляется к своей леди Саморати или же прямиком в столицу. Мне все равно.

– Значит Мари может покинуть форт хоть сейчас? – уточнил я.

– Безусловно. Как могла его покинуть и ранее. Конечно, она прибыла с вами и у меня на ее счет были кое-какие сомнения, но моя жена прожужжала мне про нее все уши. Тем более что она ученица леди Габриэлы и вообще эта девушка особый случай.

– Что значит особый случай? – поинтересовался Карвер.

– Это значит она может покинуть этот форт когда это ей заблагорассудится, – недовольно ответил комендант. – И я даже готов выделить несколько своих людей чтобы они сопроводили ее до Сагевара. Все равно моя жена не даст мне покоя, если я не обеспечу безопасность девушки. Надеюсь, я предельно ясно изъясняюсь? Теперь что касается вас. Я спрошу вас в последний раз, вы готовы помочь общему делу или нацепите на себя клеймо трусов и предателей?

Я заметил, как напрягся при этих словах Карвер. Комендант ставил нас перед фактом, и в весомости его доводов сомнений не возникало. Мне не очень-то хотелось возвращаться в Ливневый лес, тем более я действительно не понимал какой прок в этом предприятие будет от меня. Скорее я буду только мешаться, но для Блюр, по всей видимости, это было делом принципа. К тому же он не оставил нам выбора. Если нас обвинят в сговоре с врагом, то мы точно окажемся на виселице, а это в мои планы не входило. А вот дело коменданта могло и выгореть, тем более не собирался же он посылать меня в самую гущу боя. Хотя от Харвина Блюр, насколько я успел его узнать за столь короткий срок, можно было ожидать чего угодно. К тому же у меня появлялся шанс лично отомстить Алверу за смерть людей из нашего эскорта, Квинты и наше пленение, а также Сиваару за жителей Дубен.

– Мы согласны, – ответил я, видя, как на лице коменданта невольно расползается торжествующая улыбка.

– Говорите за себя господин маглур, – недовольно огрызнулся Карвер. – Ладно, как я понимаю у нас нет выбора. Я поеду с вами господин комендант. Тем более кто-то должен присмотреть за маглуром, ведь не зазря же я вытаскивал его задницу из лап сосунка Алвера. Барон Фольк будет недоволен, если с ним что-то случится.

– Вот и прекрасно, – удовлетворенно заключил Блюр. – В таком случае вы можете начинать готовиться. Мизолтон, ты с этого дня больше не будишь чистить конюшню. Сообщи Элоиз что я на время освобождаю тебя от этого занятия. Вместе с Карвером вы должны решить, что может понадобиться вам в нашем деле, а после сообщите об этом Лотару. Я поручил ему заняться снабжением и подбором людей для отряда, с которым мы и выдвинемся в скором времени в сторону Ливневого леса.

– Когда? – спросил Карвер.

– Скоро, – только и ответил комендант. – Поэтому советую не тянуть с этим. Что же до вас маглур, то я распорядился выдать вам снаряжение подобающее вашему званию. Вы какой-никакой офицер и должны выглядеть соответственно. Также я попросил Лотара чтобы он лично провел с вами несколько занятий на тренировочной площадке. Надеюсь, ваши навыки как бойца не до конца улетучились вместе с вашей памятью. В любом случае вам придется нелегко из-за вашей ноги, но думаю вы справитесь.

Я лишь тяжело вздохнул. Я был настроен не столь оптимистично как комендант, но раз уж я собрался сунуться в логово Алвера, мне и в самом деле не помешало бы освежить свои навыки владения мечом, если, конечно, у меня таковые остались.

– На этом наш разговор окончен, – комендант хлопнул раскрытой ладонью по столу, после того как не услышал с нашей стороны ни возражений, ни вопросов. – Идите и готовьтесь. Нас ждут великие дела. И искупление.

Карвер при этих словах скривил лицо нисколько не пытаясь скрыть своего неодобрения. Я же решил последовать совету Блюр и тут же покинул кабинет боясь, что комендант может выдумать что-нибудь еще, если я останусь. Оба разведчика последовали моему примеру.

– Ну что, как и следовало ожидать я оказался прав, – заявил Карвер, как только мы вышли на крыльцо. – Но я почему-то нисколько этому не рад.

– И что дальше? – спросил я, не поворачивая к нему головы.

– А дальше маглур начинается самое интересное, – вздохнул Карвер. – Мы со всей полнотой испытаем последствия вашего решения. Я предупреждал о нелепости вашего выбора и всячески пытался вас остановить. Но ваше упрямство сделало свое дело. Теперь мы оказались в незавидном положение и все благодаря вам.

– Ты преувеличиваешь Карвер, – встрял Мизолтон. – Все не так уж и плохо.

– Возможно для тебя, да, – ответил Карвер, – а для меня и маглура нет. Но в любом случае все уже решено. Идем, нам еще многое стоить с тобой обсудить. А вам маглур стоит навестить Лотара. Он напомнит вам что значит быть мужчиной.

Мизолтон что-то неодобрительно пробурчал себе под нос. Видимо ему не понравилась та вольность что позволял себе Карвер при разговоре со мной. Но тому, по всей видимости, было все равно. Карвер, больше не проронив ни слова, направился в сторону казарм. Мизолтон остался стоять на месте, провожая разведчика взглядом.

– Я смотрю он вас не особо-то любит, – заметил он, когда Карвер удалился от нас на почтительное расстояние. – Но, тем не менее, если верить его словам, он согласился отправиться с комендантом, чтобы прикрывать вам спину господин маглур. Вы не находите это немного странным?

– Нет, – не задумываясь ответил я, – так как я здесь совсем не причем. Карвер заботится лишь о своей шкуре и вряд ли будет рисковать ей ради меня. А то, что он сказал, это всего лишь предлог просто потому, что он не хотел в открытую признавать того факта, что у него нет выбора.

– Возможно вы и правы, – кивнул Мизолтон, глядя в сторону скрывшегося из виду Карвера. – А возможно и нет. Удачного дня маглур.

Он быстро сбежал по ступеням и поспешил в сторону казарм. Наконец я остался один и смог обдумать свое незавидное положение. Итак, комендант озвучил свое решение, и оно, мягко говоря, было довольно неожиданным для меня. В мои планы никак не входило возвращаться туда, откуда я не так давно спасался бегством, лишь чудом сохранив свою жизнь. Я все еще не понимал зачем я мог понадобиться коменданту. Но он включил меня в свои планы, и я не мог отказаться. Что ж, в чем уж Карвер был наверняка прав, так это в том, что обратного пути у меня не было.

Толку от дальнейших раздумий на эту тему не было никакого, поэтому я решил не терять попусту времени и разыскать командора. Это оказалось не такой уж и сложной задачей, так как Лотар державший в руках два коротких учебных меча, уже ожидал меня, стоя на краю тренировочной площадки. По всей видимости он заранее получил распоряжения от коменданта.

– Господин маглур, – он поприветствовал меня взмахом руки, – рад вас видеть. Я смотрю разговор с комендантом состоялся и судя по вашему лицу вы получили не совсем то, чего вам бы хотелось.

– Я бы сказал совсем не то, – немного грубо ответил я, но Лотар не обратил на мой тон никакого внимания. – Думаю вы уже знаете зачем я здесь.

– Чтобы учиться маглур, – тут же ответил командор и внезапно бросил мне рукоятью вперед один из мечей.

Я, не ожидавший этого, по инерции выбросил свободную от трости руку вперед и к своему удивлению довольно благополучно поймал меч.

– А у вас довольно хорошая реакция, – с добродушной усмешкой заметил Лотар. – А теперь прошу на тренировочную площадку. Я хочу посмотреть есть ли у вас в запасе еще какие-либо скрытые таланты.

– Боюсь, что если таковые и имеются, то я о них не знаю, – ответил я, следуя указанием Лотара и выходя на середину песчаной площадки.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
На страницу:
14 из 17