Если женщина и удивилась, то виду не подала.
– У нее есть не только пиво, но и вина, самые разные, – продолжила она. – Госпожа Силла – один из самых известных в Фелоте виноделов. Надо же, вы, верно, давно не были в этих краях. В противном случае не удивлялись бы, слыша ее имя.
Ливиан напряг память, но безрезультатно – о госпоже Силле он слышал впервые. А потом задался следующим вопросом: реален ли этот мир? Когда-то он читал о феномене, в результате которого исторические эпохи копируют друг друга, создавая практически идентичные временные слои. «Практически» – ключевое слово.
– Более чем реальный, – тут же отозвался в его голове голос Лиэны. – И не парься по поводу пространственно-временного континуума. Это все полная лажа. Что бы мы тут ни творили, прошлое уже не изменить. И – да. Я могу читать твои мысли. Так что лучше бы тебе за ними следить, дядюшка. Предупреждаю на берегу.
Взяв пару минут на то, чтобы переварить полученную информацию, Ливиан не смог отказать себе в удовольствии представить племянницу в полупрозрачном ночном платье – и мгновенно отхватил невидимую для чужих глаз пощечину.
– Вот же стерва, – прошипел он.
– Ты чего? – всполошился Деон, разом забывший про пиво.
– Отвали. Помолчи хотя бы пять минут. Иначе я и вправду одену тебе на голову этот кувшин.
***
К вилле они подошли в вечерних сумерках. Завидев Ясмину, стражники у ворот, увитых виноградными лозами, встали навытяжку. Точнее, стражницы, потому что все четверо были женщинами.
– У нее тут прямо остров амазонок, – заметил Деон.
– Почему бы и нет, дядюшка? – удивилась Лиэна. – Если хочешь, чтобы твоя армия была непобедимой, выбирай темных эльфиек. Их создали для войны.
– Но это же просто стража, – вяло попытался возразить брат. – Великая Тьма меня разбери, да кому я это все доказываю?
– Моя стража состоит из женщин, – пояснила Ясмина. – Ваша племянница права. Темные эльфийки – самые сильные воины в двух мирах. И самые преданные.
– Предают только мужчин, – язвительно вставил Деон.
– Вовсе нет, – отозвалась начальница стражи. – Просто мужчины думают, что мир крутится вокруг них. Им и в голову не приходит, что женщину нужно уметь удержать.
Лиэна просияла и взяла новую подругу под локоть.
– Вот такие разговоры мне нравятся, – сказала она.
– Мне тоже, – поддакнул Ливиан. – Объясни-ка дядюшке Деону, что в свое время он мог хотя бы притвориться, что пытается удержать свою женщину. Но он предпочел заламывать руки и страдать.
– Я думал, что мы давно исчерпали эту тему! – начал злиться брат.
– Ты увел у него жену? – подняла брови Ясмина.
– Ну не то чтобы, – уклончиво ответил Ливиан. – История была долгая и сложная…
– Могу ее понять. Если бы ты попытался меня увести, я бы не изображала неприступную деву.
Деон был готов взорваться от злости, но совладал с собой и широко улыбнулся.
– Ладно, будет. Внутренний голос подсказывает мне, что в этом доме полно женщин, которых я смогу увести. Недалеко, конечно. К примеру, до спальни.
– Мужчины, – закатила глаза Лиэна.
Ясмина потрепала ее по плечу.
– Не будь так строга к ним, душа моя. И, если уж на то пошло, твой дядюшка Деон мог бы стать для тебя отличной партией. Да, в вас течет одна кровь, но, насколько я помню, у темных эльфов такое считается нормальным. Вы ведь выходите замуж за своих братьев. А дядя – это, можно сказать, не совсем родство.
Племянница вспыхнула, как девица, которой внезапно полезли под юбку на первом свидании.
– Чего?! – выпалила она. – Да как ты только…
– Я пошутила, – расслабленно улыбнулась Ясмина. – А теперь я должна найти вам покои и показать, где находятся банные комнаты. Скоро мы собираемся на ужин.
***
К ужину накрыли в ярко освещенном факелами саду. Среди деревьев, ветви которых клонились под тяжестью плодов, находился круглый стол, полностью заставленный блюдами, тарелками и плошками. Главенствовала рыба, основа рациона жителей Фелота, но были здесь и белые сыры, посыпанные зеленью, и сочное мясо с кровью, и запеченные на огне овощи, приправленные огненными специями, и даже знаменитые в те дни золотые птички, вымоченные в нескольких винах. Тут и там стояли миски с плававшими в них розовыми лепестками для омовения рук. Свечи и масляные лампы были прикрыты от прохладного морского ветра высокими прозрачными колпаками.
Женщина с рыжими локонами, облаченная в платье из лазурного шелка – очень модное платье, которое практически ничего не скрывало – поднялась из-за стола и сложила ладони на животе.
– А вот и наши гости. Добро пожаловать в Фелот. Садитесь, прошу вас, и воздайте должное ужину. Ты, – неожиданно сменила она вежливый тон на приказной, наставив палец на Ливиана, – сядешь здесь. Рядом со мной. Освободи место гостю, Айдиль.
Мужчина с темными кудрями, расположившийся по правую руку от хозяйки, безропотно встал и занял другой стул. Ясмина в сопровождении двух девушек из стражи осталась возле дверей дома. Юный слуга усадил Деона и посмотрел на шедшую следом Лиэну, а потом – на свою госпожу.
– Пусть юная особа сядет рядом с дядюшкой, – сделала величественный жест та.
Ливиан подошел к женщине и, следуя древнему обычаю Фелота, поцеловал ее запястье. Темно-карие глаза, щедро опушенные ресницами, изучали его лицо. Красота хозяйки была немного диковатой – так могла бы выглядеть королева, долго живущая среди простых смертных, но не сумевшая спрятать свое благородство. Увидь он ее издали, ни за что бы не принял за жрицу сладострастия, коей, собственно, она и являлась. И, если верить эмоциональному запаху, служила Великой Богине как минимум четыре века.
– Не красней, юноша, – донесся до него голос хозяйки. – Здесь ты всего лишь один из многих. Моя мать нарекла меня Силлой. Какое имя дал тебе твой почтенный отец?
– Ливиан. – К своему стыду, он осознал, что и вправду покраснел. Когда с ним такое случалось в последний раз, да еще и в обществе женщины? Не одну вечность назад. – Моя госпожа прекрасна, как первые звезды.
– Маленький льстец, – хохотнула Силла. – Садись. А то как бы ноги у тебя не подкосились от счастья. Эй, – повелительным жестом подозвала она слуг. – Вина.
Лиэна, сидевшая как раз напротив, пыталась напустить на себя независимый вид, но без особого успеха. Она то и дело осматривалась, изучая лица устроившихся вокруг стола мужчин. Помимо хозяйки и племянницы, женщин на ужине не было. После первой смены блюд и нескольких кубков великолепного вина в саду появились девушки с ритуальными бубнами и кифарами, и под аккомпанемент танцев и музыки Силла познакомила гостей с присутствующими. Ливиан считал, что за свою долгую жизнь успел повидать все, но, как выяснилось, способности удивляться не утратил. Хозяйка представила троих мужей (первым из них был Айдиль, уступивший ему место) и кивнула на остальных.
– Юноши для развлечений, – сказала она таким тоном, будто напоминала служанке – точнее, слуге, служанок здесь не наблюдалось – почистить ковер.
Деон обвел взглядом «юношей для развлечений», коих здесь было человек двадцать. Некоторым перевалило за сорок, но лица большей части из них все еще дышали молодостью.
– Достойный гарем, – с уважением прокомментировал он.
Слово, в исламскую эпоху плавно перекочевавшее из древнего эльфийского наречия в арабский и получившее значение «запретный», в Фелоте знали: чаще всего так называлась женская половина во дворце патриция, но и на улицах оно тоже было в ходу. Госпожа хозяйка нахмурила брови.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: